Subject: solid pound of salt publ.secur. For one thing, one should take all the claims about the tactical-technical characteristics of the Javelin with a solid pound of salt.
|
Очень скептически, подвергнуть сильному сомнению и пр См. Take with a grain of salt |
Спасибо. Я перевёл: как с большим сомнением. |
Нужно делить на десять:) |
Ещё раз спасибо. |
|
link 21.08.2017 6:43 |
А это точно английский язык? Что-то как-то рунглишем очень сильно пахнет. |
|
link 21.08.2017 6:59 |
мне сильно не пахнет (что не исключает) |
Пахнут, наверное, tactical-technical characteristics? Сразу возникает ощущение, что человек "в уме" с русского переводит. Но соль у него, вроде, вполне кошерная. |
|
link 21.08.2017 7:37 |
Да, именно ТТХ пахнут :) |
|
link 21.08.2017 8:15 |
Статья с украинского сайта. Там еще есть ляпы и натянутые места совсем по мелочи (артикли кое-где слегка по соседям и т.п.). То есть писал кто-то зело продвинутый, но не носитель. |
|
link 21.08.2017 8:17 |
Но лично к "фунту соли" претензий никаких, хорошо сказано. |
На украинский непохоже. Если только с приставкой анти-. В противном случае получалось бы что у них там махровый плюрализм и свобода прям слова. Статья с сайта "альтернативных" СМИ ("An Alternative Media Selection"). Начал ее читать и действительно видно – автор продвинутый, но не носитель. |
|
link 21.08.2017 9:17 |
Ну да, это я неверно выразилась. Именно анти. |
Кстати, ТСу на заметку: в сети есть перевод его статьи на русский, который можно найти просто введя в Google несколько ключевых выражений (Джавеллины, тактико-технические характеристики). Перевод, как указывается, вполнен другим человеком (не автором), выглядит хорошо. "Наша" фраза имеет в нем такой вид: "Во-первых, все утверждения о тактико-технических характеристиках «Джавелина» нужно воспринимать с изрядной долей скепсиса." |
Автор, известный независимый блогер - русский по матери и швейцарец по отцу. В Америке живёт более десятка лет, и упрекать его в неважном знании английского, как минимум несерьёзно. Его статьи, в основном, переводит Сергей Духанов, который в свою очередь, работал в Америке и в Канаде на разных позициях в СМИ длительное время. Статья, ни с какого там "хохлятского" сайта, а с авторского сайта (thesaker.is). Иногда, у него в статьях случаются опечатки, но в большинстве случаев по смыслу видно. Тут, по смыслу тоже было - "с большим сомнением", но не был уверен, и поэтому решил спросить совета. Всем благодарен за комментарии. |
You need to be logged in to post in the forum |