|
link 11.08.2017 21:57 |
Subject: Know me better than that gen. Подскажите, плиз, как перевести предложение. Ситуация такая: спецагент, преследующий убийцу, сталкивается с преступгиком лицом к лицу. Он уверен, что убийца расправился с очередной жертвой, но тот отрицает и говорит: You know me better than that. Ты знаешь меня лучше (чтобы быть уверенным, что я такое не сделаю)? Или знаешь, что я не таков, что я лучше?Заранее спасибо! |
ты лучшего обо мне мнения (утверждение) |
ты же знаешь что я на такое не способен т.е. мы с тобой довольно давно знакомы/достаточно близки/ и ты прекрасно знаешь, что ничего подобного я бы никогда не сделал |
|
link 12.08.2017 10:01 |
по-русски это "Ты ж меня знаешь" (имхо) |
смысл как у Михаила а перевод скорее наоборот: "Ты что, меня не знаешь?" |
You need to be logged in to post in the forum |