Subject: discharge any such tax gen. Друзья! Помогите, плизе!Lessee shall not be required to pay or discharge any such tax. Discharge tax интересует |
Понятно, но какова разница между пэй и дисчардж. Масло-то масляное получается |
имхо, не надо разделять -"не треб. уплата такого налога" |
Я понимаю, но вот директору объяснить не могу, ему видятся скрытые смыслы, вот я их и ищу. Посему надо что-то думать)) |
Может, стоит показать директору приведенную здесь ссылку. В мультитране эта фраза тоже есть. |
Показал уже)) Думают с юристами, что не освобождает меня от активной мозговой деятельности. Тут закавыка типа, налог начислен, но не платится или налог совсем не начисляется. |
кас. директора)) вспомнился смешной случай из практики Директор нашего проекта (ни в зуб ногой в английском), как-то раз пришедши от особого усердия в 8 утра и прочитав полученные за ночь мейлы, стал переводить, но быстро бросил . Когда я пришла, он мне дает бумажку со словами "я вот тут начал, это тебе в помощь". Читаю: оригинал начинался след. словами "It might..." - перевод "Это сила(мощь)..." дальше спекся... |
"закавыка типа, налог начислен" покажите им в словаре "assess tax" |
Ну бывает такое)), это из серии почему нельзя заниматься любовью с женщиной на Красной площади. Советчиков тьма и уже начинаешь в себе сомневаться)) |
"я вот тут начал, это тебе в помощь" Это он намекал, что продолжать перевод нужно было в том же духе. |
интересно также "вникал" в перевод американский со-директор))) - он сравнивал количество слов в оригинале и переводе и очень волновался, что русский перевод длиннее... |
... и буковки в англ. и русском текстах какие-то подозрительно непохожие. |
"я вот тут начал, это тебе в помощь" помню, в наш филиал присылали из головного офиса компании письма с приложениями, при этом русский перевод всегда начинался со слов "Пожалуйста, найдите [месячный отчет о работе компании]..." Ну, искали, чо... :) |
:))) |
|
link 11.08.2017 9:52 |
имхо to pay or discharge - оплатить или выполнить обязательства по уплате |
А вот это в самый раз! Спасибо! |
Спасибо всем! |
Discharge tax - исполнение налоговой обязанности (не обязательно путем оплаты налога денежными средствами - в отличие от "to pay tax") |
You need to be logged in to post in the forum |