|
link 7.08.2017 12:46 |
Subject: tailgate на пикапе auto. Не уверен, что имеется в виду под словом "tailgate".Зданяя дверь или откидная крышка кузова? Контекст: вот эта статья http://www.motortrend.com/news/2017-ford-f-22-raptor/ Предложение со словом: It also sports a special F-22-inspired grille and TALIGATE with suspension and brake upgrades, plus extra wheels and special roof-mounted lighting. Ликвидируйте (!), пожалуйста, мои сомнения. P.S. Само предложение переводится без проблем. |
|
link 7.08.2017 12:52 |
И еще: подскажите, можно ли сократить "special roof-mounted lighting" до "спецосвешения"? Думаю, на фотках и так все будет видно... Хотя, полагаю, лучше всего указать, что оно внешнее, чтобы хоть было понятно, что не в салоне. |
http://www.proz.com/personal-glossaries/entry/13094624-tailgate-%D0%B7%D0%B0%D0%B4%D0%BD%D0%B8%D0%B9-%D0%BE%D1%82%D0%BA%D0%B8%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D0%B9-%D0%B1%D0%BE%D1%80%D1%82 задний откидной борт |
прочитала tagliate на пикнике пора попить чаю ))) |
|
link 7.08.2017 13:18 |
@Gnisis Спас за помощь! Теперь всегда буду, кроме словаря, искать еше и на Прозе. Второй вопрос снимаю, так как сам уже допер, как лучше перевести. |
You need to be logged in to post in the forum |