Subject: Перевод сокращений адреса в инвойсе gen. Подскажите, кто знает как перевести правильно адрес указанный в инвойсе:Manufacturer:EMEK OZEL CIVATA MAK.SAN. VE TIC. LTD.STI. - ESKISEHIR / TURKEY не знаю как поступить с сокращениями? транслит или как? |
Логично будет поступить с сокращениями так же, как и с остальным названием: если оставлять как есть, то всё сразу, а если транслит, то транслит. В последнем случае получится примерно так: Эмек Озел Джывата Мак. Сан. ве Тидж. Лтд. Шти, г. Эскишехир, Турция |
LTD.STI. = ООО по-нашему. Но согласна с Торопатом, просто транслитерируйте. |
узнать в бухгалтерии заказчика, как они желают видеть адрес этого инвойса. Дело в том, что кроме данного отдельного инвойса, у них уже существуют документы по данному контрагенту. Лучше всегда придерживаться того, что указано в учредительных документах контрагента (они у бухгалтеров есть). Ну и в разных бух.системах этот адрес уже фигурирует. Если в транслитерации, желательно иметь исходную (из учредительных документов). имхо |
You need to be logged in to post in the forum |