DictionaryForumContacts

 wowa1964

link 2.08.2017 14:51 
Subject: throw smb. in general quarters gen.
Здравствуйте. Нужна помощь. Вот, полицейский говорит своему другу, который не хочет устраиваться на работу::
“And as for your tax records and loan payment, Shireen at the station pulled your file and ran a credit check for me. Which, by the way, is real good. I’m just trying to help you keep it that way.”
А тот ему отвечает:
“Amos, if I could throw you in general quarters with all your lawabiding buddies . . . ”
Куда он его послал и почему его друзья -- законопослушные?
“D.S, how long are you going to fight me on this? You know good and well that every one of my jailbird buddies deserves to be there. They know it too.”
И почему полицейский вдруг начинает рассказывать про всех, кого он посадил?

Это из художественной литературы.

 Shumov

link 2.08.2017 14:58 
- Эх, послал бы я тебя куда подальше... Вместе со всеми твоими блюстителями порядка..."

Полицейский рассказывает потому, что "я играю по правилам, и даже те, кого я упрятал за решетку, это признают"

 Shumov

link 2.08.2017 15:01 
PS: go to your GQs = go to your place(s) = bugger off

 Shumov

link 2.08.2017 15:17 
+ "блюстители порядка" - это, с моей стороны, не совсем удачно, т.к. в тексте имеются в виду не правоохранители, а законопослушные граждане (которые блюдут/соблюдают закон и порядок)... т.е. ближе к "паинькам-дружкам"... ну, или к "фраеркам"... тут уж вопрос вкуса и стиля.

 Amor 71

link 2.08.2017 15:38 
general quarters - общая камера в тюрьме, расчитанная на десятки людей.
lawabiding здесь в кавычках, с иронией.
-Я бы тебя со всеми твоими дружками бросил в общую камеру
-Ты прекрасно знаешь, что им как раз там и место. Они тоже это понимают.

 Shumov

link 2.08.2017 16:19 
а мне кажется - наоборот.
страж порядка разговаривает с непутевым приятелем и пытается наставить его на путь истины, добра и чистоплюйства, образумиться, стать ответственным членом общеста, исправным налогоплательщиком и семьянином.
тот ему - да пошел ты нафиг, и все твои законопослушные недопацанчики вместе с тобою.

 Shumov

link 2.08.2017 16:27 
**general quarters - общая камера в тюрьме, расчитанная на десятки людей**
новое для меня значение.
если не затруднит, - откуда инфа?

ЗЫ, если речь о помещении (камере), то логичнее было бы использование предлога into, не правда ли?

 интровверт

link 2.08.2017 16:28 
Шумов, я бы не спорил с Амором - он в Штатах живет все-таки, с нейтивами каждый день общается...

 Shumov

link 2.08.2017 16:31 
это -да.
я и не спорю даже.
любопытство просто)

 Amor 71

link 2.08.2017 16:34 
At one point, jail staff became so tired of hearing him asking for help that he was moved to an isolation cell known as "The Hole," according to the lawsuit.

Sheriff Phillips said Monday the cell, with typical amenities such as a commode, is set aside for inmates who may have a medical condition or may have problems getting along with other inmates.

Pemberton spent a week in the isolation cell before being returned to more general quarters, according to the lawsuit.

http://www.wbir.com/news/local/suit-accuses-scott-county-sheriff-of-neglect-in-inmates-death/459458174

 wowa1964

link 2.08.2017 16:42 
Ага, кажется, разобрался. Особенно если general quarters - действительно общая камера. Спасибо всем, кто помог.

"Основной метод перевода -- метод опускания".

 интровверт

link 2.08.2017 16:44 
метод опущения может?

 Shumov

link 2.08.2017 22:23 
Amor 71, спасибо.
Однако я так и не догоняю, какое отношение "to be returned to more general quarters" имеет к флотскому "to throw smb. in [the direction if their] general quarters" (поставить на место, послать нах).

 Shumov

link 2.08.2017 22:24 
*of their

 интровверт

link 2.08.2017 22:26 
Шумов, вы вот не догоняете, а у аскера уже все сложилось - метод опускания такой, бросить в общую камеру

 Shumov

link 2.08.2017 22:27 
на растерзание, надругание и прочее глумление?

 интровверт

link 2.08.2017 22:29 
ну да, на опускание

 Shumov

link 2.08.2017 22:30 
в общем, это плохая книжка. не надо ее переводить.
надо остановиться, иначе засосет - и станет поздно.

 Erdferkel

link 2.08.2017 22:37 
засосёт водоворот страсти! буль-буль

 интровверт

link 2.08.2017 22:38 
ужас, ошибка прямо на обложке! очевидно должно было быть down There my love lives

 натрикс

link 2.08.2017 22:40 
и сия пучина поглотила ея в один момент. в общем, все умерли...

 Amor 71

link 2.08.2017 22:44 
//на растерзание, надругание и прочее глумление?///

Ну да. Представьте себе ситуацию, когда полицейского посядят в камеру с теми, кого он преследовал, ловил и сажал.

 Amor 71

link 2.08.2017 22:46 
Этот Чарз Мартин явный гей. Мужчина не станет писать бабский роман.

 Shumov

link 2.08.2017 23:01 
чота ржу

 Oleg Sollogub

link 3.08.2017 5:59 
ея - род.падеж, тут надо ее

 натрикс

link 3.08.2017 9:48 
*тут надо ее*
Олег, надо кому? или надо ее что?
короче, меня лично всё устраивает:)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL