|
link 1.08.2017 15:03 |
Subject: Неразборчивое рукописное слово gen. Щиколотка??? Других вариантов просто не вижу.![]() Заранее спасибо! |
буква "н" в этом "инкол" по написанию соответствует "н" в слове "ноги", так что "щиколотка" не получается |
|
link 1.08.2017 15:59 |
This doctor definitely knows how to cipher words, He's the only one who knows what's behind his words! Hold your cheers, I don't need them, people :) Thank you, thank you. |
"Щиколотка" вряд ли, поскольку это не медицинский термин. Можно было бы подумать про "надколенник", но при чём тогда "и"? Может быть последующий текст мог бы дать хоть какую-то полезную информацию? |
Вообще, интересно употребление предлога "в" во втором случае: если бы это была щиколотка, коленка, голень и т.д., то предлог был бы не нужен. Предлог хорошо ложится в картину области, то есть например, опухоль в области колена. Не может быть такого, что ин – это сокращение от какого-то медицинского слова, означающего область? |
"инкол" однозначно. только значение неясно. возможно, чудесным образом трансформировавшееся слово ankle? :) |
это, возможно, чудесно написанная буква А и тогда все сходится - ankle |
в слове "сильная" буква "а" написана по-другому, так что это не "анкол". |
А почему бы вдруг в русскоязычном документе врач стал транслитерировать одно-единственное слово? |
сокращенное от "надколенник"? |
а почему это вообще должен быть врач? (см. "Как Ваше состояние...") В нормальной русскоязычной документации для заполнения врачом будет не "Какая(ие) части тела пострадали", а "Локализация травмы", например. |
|
link 1.08.2017 20:16 |
там рабочий в США сломал эту инкол и хочет подать в суд на работодателя, может так обозвал эту часть ноги просто как слышал от доктора... |
О... это к Амору А то он что-то затихарился... ну, колллега... плиз выйдите к народу |
а про то, что в слове "сильная" буква не так прописалась... так это.. пастик тут хорошо завитушку прописал, а в других местах не очень хорошо.. Старый небось, высох |
тут можно целую историю придумать о русскоязычном жителе США (скажем, родившемся в США ребенке эмигрантов из России), который на историческую родину приехал и сильно лодыжку ушиб, а тут с его слов начали анкету заполнять, а он не может вспомнить, как это место по-русски называется, вот и говорит "анкл у меня болит", а наш товарищ с его слов записывает... "анкол так анкол"... :) |
помню ту историю, когда журналистка звонит своим знакомым иммигрантам в Штаты, а трубку их дочка подняла и говорит "а папа хер моет в ванной, не может подойти пока". :) |
\опять все уперлось в контекст\. я так понимаю... |
(если кто не понял - "hair" was the word) |
|
link 1.08.2017 20:33 |
так вроде контекст доступный весь был дан, более расширенный контекст могли бы сказать сами участники событий наверно |
|
link 1.08.2017 20:35 |
Aiduza )) |
участники событий, это те, кто заявление писал? давайте\ .давайте его в нашу местную студию.. мы ему расскажем про кузькину мать\. и про то, как он себе переводчиков выбирает ююю |
|
link 1.08.2017 21:02 |
а напишите "подзатылочная область". (ноги ведь ниже затылка, правильно? так что ошибки не будет) |
"так вроде контекст доступный весь был дан" А я вообще перестал понимать что-либо. По первому сообщению я так понял, что это наш совмедработник что-то своим знаменитым медицинским почерком начертал у нас, в России. А потом как само-собой разумеющееся поясняется, что это американский рабочий в одном из их соединенных штатов решил своего американского работодателя засудить. И почему он это на ломаном русском делает? У него работодатель российское посольство, а они все документы только на русском принимают? Или он нашей защиты ищет, типа Путин помоги, а то в наших уже никакой веры нету? О чем речь-то? |
разве в России мед.документ озаглавят "Текущие состояния"? явно дали дяде для заполнения сделанный на коленке перевод американского бланка, он и заполнил в меру понимания ankle - так что та же щиколотка, вид сбоку :-) |
И действительно, что может означать фраза "Какая (не) часть (и) тела пострадали?" Какая не часть или какая не пострадала? |
Если произнести ankle с сильным техасским акцентом, то действительно будет похоже на "инк(о)л"... :) |
какая/какие часть/части:)) |
а что такое "закрытие иска"? |
а, сорьки, натрикс, я прочитал "не" вместо "ие". |
да мне то что? (я тоже, кстати, про энкл сразу подумала, еще до всплытия туманного контекста:) |
Этот самый рабочий в США как разрешение на работу получил без знания английского? |
*как разрешение на работу получил без знания * интриги, батенька, интриги (с)) |
вот он без знания английского не соблюл ТБ и сломал лодыжку :-( |
не лодыжку, а иииинкол! :) |
лодыжка мне ближе социально :-) |
вот, кстати, отличный гайд для выучивания всех брейкбл частей тела (по крайней мере, на бытовом уровне:) http://www.youtube.com/watch?v=jNPSYGDKwq0 |
мы плясали, мы плясали, части тела поломали починить их не смогли и на руках домой пошли |
|
link 1.08.2017 22:50 |
ноги, руки ... бэээээ .......... ХВОСТ! (с) почти |
"Текушие состояния" это очень продвинуто. Я бы ожидал "текущие условия" (current conditions) |
|
link 2.08.2017 4:33 |
current conditions - это условия тока! |
Аскер! Как говорил генерал Иволгин, "Ну вы, блин, даёте!" Прям, детский сад какой-то... Сразу-то нельзя было объяснить, о чём идёт речь? Теперь понятно, что лодыжка. |
это лодыжка голеностоп только там может быть сильная боль и опухоль, когда падают и ударяют "косточку" |
вот, тока что написали как раз |
причем опухает голеностоп сразу после удара в эту (по этой) косточке после падения сильная боль, от удара, да если было бы колено - было бы написано "колено" |
погуглите картинки "ушиб голеностопа" здесь постить не буду, а то кофе во многих не влезет |
You need to be logged in to post in the forum |