Subject: экспадованный :) gen. Добрый день.Помогите перевести этот странный термин. Или хотя бы понять. Вот контекст: Хлебобулочные, мучные кондитерские изделия, содержащие или не содержащие какао, экструдированные или экспадованные, пряные или подсоленные. Спасибо заранее. |
рядом с экструдированными могу заподозрить только expandierte - взорванные "Закуски сухие на основе зерновых, со специями экструдированные или взорванные пряные;" http://multiurok.ru/blog/pishchievyie-dobavki-dlia-krup-3.html |
Я бы поискал extruded и expanded про хлеб, может, что-то найдется. |
Однако спасибо.:) Действительно, есть такое: "взорванный" - expanded. Нашелся и в химии эквивалент - экспандированный. Вот по нему еще можно было догадаться, но "экспадованный" меня убил. Шестой час вечера, блин. |
+См.: Extruded or expanded products, savoury or salted (excl. crispbread, rusks, toasted bread, similar toasted products and waffles and wafers) http://www.tariffnumber.com/2017/19059055 В этих направлениях бы искал. |
Да, после "expandierte" я уже понял, спасибо.:) За ссылку тоже спасибо, пригодится. |
Этот суффикс - "ован" вместо "ирован" - из украинского. |
Ок. Извините, старался помочь как можно раньше, но, к счастью, Erdferkel ответила еще раньше. В таких случаях (когда не находится по поиску), можно задуматься: а какое тут могло быть слово (корень)? Тем более когда есть пара слов, особенно через "или" (противопоставление?). Удачи. |
Linch, там была явно пропущена буква "н", поэтому конфуз. |
|
link 19.07.2017 18:31 |
экс-падаванные - относящиеся к бывшим падаванам |
Как раз статейка была, будут ли ученые понимать. |
You need to be logged in to post in the forum |