Subject: Крик о помощи: deck bushing gen. Перевожу презентацию об оборудовании для взрывных работ.Встретился такой зверь: deck bushing Контекста нет, просто перечисление важных деталей, характеристики которых влияют на результат. Я так понимаю, это должна быть втулка, находящаяся на уровне грунта, в которую вставляется колонна? Как это назвать по-русски? |
можно назвать "втулкой на уровне грунта, в которую вставляется колонна" |
You need to be logged in to post in the forum |