DictionaryForumContacts

 vyacheslav_rozhok

link 7.07.2017 15:29 
Subject: имеющие признаки форс-мажорных law
в связи с обстоятельствами, имеющими признаки форс-мажорных
as a result of circumstances having features of force-majeure
???

 vyacheslav_rozhok

link 7.07.2017 15:39 
более полный текст
в связи с обстоятельствами, имеющими признаки форс-мажорных, возникли определенные задержки ...

as a result of circumstances having features of force-majeure there has appeared certain delays...

 vyacheslav_rozhok

link 7.07.2017 15:41 
опечатка/ошибка there have
as a result of circumstances having features of force-majeure there have been certain delays...

 vyacheslav_rozhok

link 7.07.2017 16:35 
вариант
as a result of circumstances which can be characterized as force-majeure

 crockodile

link 7.07.2017 17:11 
"имеющий признаки"/"иметь признаки" - в словаре полно хороших вариантов. (если хотеть переводить дословно)

можно просто написать "force majeure like events" или "force-majeure-like circumstances"

 Alex16

link 7.07.2017 17:43 
there has appeared certain delays - грам. ошибка

 Peter Cantrop

link 7.07.2017 19:18 
alleged force majeure
assessed as

 toast2

link 7.07.2017 22:52 
шире контекст

"дословно" переводить не надо, и словарь в таких переводах как правило не в помощь

пока не поймете правового смысла данного оборота, вменяемо не переведете

в зависимости от того, что именно в данном случае этим выражением хотел сказать автор, может подойти и, например, qualifying as force-majeure

"assessed as" практически уверенно не подойдет
то же - и про "-like"

 toast2

link 7.07.2017 22:53 
может подойти даже и немудрящее "similar to..."

но опять же - только по контексту

 Alex16

link 8.07.2017 4:31 
А как насчет which may constitute Force Majeure?

 toast2

link 8.07.2017 7:01 
еще раз: по контексту подойдет и это, алекс

и consistent with force majeure подойдет

иногда

и много еще что подойдет

аскеру надо самому разобраться в своем контексте и в том правовом смысле, который автор в это выражение вкладывает

пока не разберется, все рассуждения здесь будут в привычном и знакомом режиме пустопорожней трескотни

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL