Subject: гейминговый gen. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо Team Empire - Российская мультигейминговая организация, включающая в себя составы по популярным киберспортивным дисциплинам |
online game team organization/company |
|
link 16.06.2017 7:36 |
*гейминговый* Английское слово обратно на английский уже никак не перевести? ;))) |
Олег, ещё бы это всегда так и работало))) Иногда лучше спросить Кибер спорт, например, по кальке обратно не переводится |
|
link 16.06.2017 8:16 |
почему киберспорт не переводится обратно? очень даже. если чаще употребляется "теннис", то это не значит, что "пинг-понг" не в ходу. и cyber-sports, и cybersports и как хочешь, не только в рунете полно встречается, и в названиях и в контекстах. |
|
link 16.06.2017 8:48 |
"multi gaming" company: 80900 hits |
|
link 16.06.2017 8:50 |
"multigaming" - 1,15 млн hits |
Oleg Sollogub, не всегда работает... немцы называют сотовый handy обратно перевести на английский не получится но с gaming да странно даже вопрос задавать |
Я то думал: тут форум переводчиков. На нет! Форум воспитателей. |
вопрос скорее в том, как перевести "организацию". чем именно она занимается, Вы знаете? |
You need to be logged in to post in the forum |