Subject: производство нетканок gen. Вопрос не столько по переводу, сколько по техническому сленгу.Уважаемые коллеги, имеющие опыт работы с нетканками - применялось ли на производстве слово "компактирование", "компактировать"? А как с нетканками? Заранее благодарю |
|
link 8.06.2017 8:06 |
судя по гостам/нац.стандартам, слово "компактировать" довольно универсальный термин, а не отраслевой, применяется везде, от переработки отходов до производства нанопоршоковых материалов. в чем сомнения? |
Вот потому, что само слово гуглится в основном только для порошков и сыпучих материалов. В других документах встречалось многословное описание как-то "сжатие для удаления пустот между слоями". А у меня мало места... Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |