DictionaryForumContacts

 dao2812

link 27.05.2017 22:59 
Subject: Tn are beneficial med.
помогите, пожалуйста, проверить перевод и перевести "Tn are beneficial because these represent the entire pool of T-cells from which adaptive T-cell immune responses can develop":

Naïve T-cells (Tn) as defined in concepts 1 to 83 herein are characterised as CD45RA+CCR7+CD95-. Further markers may be present or absent, but Tn cells must at a minimum be CD45RA+CCR7+CD95-. In one embodiment, Tn cells may additionally be CD8+ or CD4+, in particular CD4+. It is thought that Tn are beneficial because these represent the entire pool of T-cells from which adaptive T-cell immune responses can develop to protect an indiviudal when exposed to potentially harmful pathogens and malignant cells.

Наивные T-клетки (Tn) в соответствии с определениями в концепциях 1-83 в данном документе классифицируют как CD45RA+CCR7+CD95-. Дополнительные маркеры могут присутствовать или отсутствовать, но Tn-клетки как минимум должны быть CD45RA+CCR7+CD95-. В одном варианте реализации изобретения Tn-клетки дополнительно могут быть CD8+ или CD4+, в частности, CD4+. Считается, что Tn оказывают благоприятное воздействие, поскольку ими представлен весь пул T-клеток, которые способствуют развитию адаптивных T-клеточных ответов для защиты субъекта при воздействии потенциально опасных патогенов и злокачественных клеток.

Заранее большое спасибо!

 Alex_Krotevich

link 28.05.2017 12:42 
Они не "наивные", а "девственные"! ;-)

 Erdferkel

link 28.05.2017 12:50 
а цитологи-то и не знали...
"Все Т-лимфоциты периферической крови можно разделить на четыре большие группы — наивные Т-клетки, кетки центральной и эффекторной памяти, «терминально-дифференцированные» эффекторные клетки."
http://naukarus.com/t-kletki-pamyati-osnovnye-populyatsii-i-stadii-diferentsirovki
"Виргильные (наивные или девственные) лимфоциты - зрелые, но еще не контактировавшие с антигеном лимфоциты."
http://www.studfiles.ru/preview/5050746/page:20/

 Alex_Krotevich

link 28.05.2017 13:05 
Есть и другие варианты:
Непримированные;
Неиммунные
Неактивированные
Нативные

 Erdferkel

link 28.05.2017 13:08 
непонятно, почему Вы против "наивных" выступили? если обозначения на равных употребляются?

 Alex_Krotevich

link 30.05.2017 4:04 
Ну, я бы не сказал, что "на равных", но основное, это несоответствие вцелом нашему укоренившемуся значению слова "наивный".
И то, что его используют, не означает корректности перевода.

А как перевести, к примеру, "chemo-naive"?
Будете искать варианты использования "наивности"?

 Erdferkel

link 30.05.2017 6:12 
"это несоответствие в целом нашему укоренившемуся значению слова" - т.е. "девственные" в этом плане лучше? и в английском ничего такое не укоренилось, только в русском? но ведь назвали же...
пысы: для пущей локализации можно "целками" назвать - заодно и с "cell" перекликаться будет :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL