Subject: Performance rebate for insecticide from 2009 business gen. Добрый день!Контекст: документ - свод всех скидок на инсектициды, предоставляемые в соответствии с выполнением разных условий: по контракту, по сумме и объему сделок и т.д. Подскажите, пожалуйста, как перевести данную фразу. |
|
link 25.05.2017 11:59 |
Восстановление производительности по инсектицидам в сравнении с уровнем экономики 2009 года. типа, компенсировали тот падёж. какой-то такой смысл имхо. |
crockodile, Это скидка предоставлялась в конце 2009 года за 2009 год. Вот только что это, никак не пойму |
Может это скидка за приобретение какого-то конкретного исектицида в большом количестве "performance rebate" - т.е. скидка за объем закупки конкретного инсектицида? |
|
link 25.05.2017 12:20 |
скидка по показателям/ за опт |
crockodile, вот оно! точно! |
|
link 25.05.2017 22:03 |
'from 2009 business' looks a bit suspicious. Is that the end of the sentence/heading? If not, what does the whole sentence/heading say? |
You need to be logged in to post in the forum |