|
link 15.05.2017 12:47 |
Subject: blood-boiler gen. Подскажите, как можно перевести в данном контексте выражение blood-boiler.Речь идет о статье. It's a good blood-boiler. Спасибо. |
дословно подстрочник пробовали сделать? |
потом оттолкнуться от основного понятия, что такое бойлер. |
|
link 15.05.2017 13:01 |
Недостаточно контекста. Навскидку - это нечто (текст? Статья? Пост в блоге?), что заставляет кровь закипеть в жилах от возмущения. Точный смысл будет зависеть от контекста. |
от этой статьи кровь закипает в жилах!![]() |
Erdferkel, ложный друг переводчика |
да, возмущение пропустила :-) |
редкое сердце не забьется чаще по прочтении этой заметки, редкое сосудистое русло не повысит сопротивления! ) |
редкая птица не забьётся в середину статьи... особенно понравилась антонимичность "редкое" - "чаще" :-) |
я старался! а приходите флудить в ветку про казахского копирайтера! я там про утку дорасскажу, и вообще... |
You need to be logged in to post in the forum |