Subject: Field Conversion of Air Discharge gen. В переводе руководства встретилось такое словосочетание, возможно кто уже сталкивался с ним?
|
там не просто словосочетание, а всё подробно описано http://www.manualslib.com/manual/816568/Heat-Controller-Hbh-V-Compact.html?page=9 |
Вы показываете мне мой же документ, но конкретно понятие Field Conversion и его перевод "переоборудование в полевых условиях" не совсем совпадают, поэтому я и спрашиваю о том как можно это выразить по-русски: "изменение выброса воздуха"? Вообще понятия не имею.( |
Изменение направления воздушного потока. Field в смысле плоскость с отверстием. откуда выдувается поток воздушный. |
Спасибо! |
|
link 11.05.2017 10:27 |
*Field в смысле плоскость с отверстием...* что могло навести вас на подобные мысли??? это и есть переоборудование в "полевых" условиях, т.е. в условиях эксплуатации, на месте (не на заводе-изготовителе и не в специальной мастерской, а прямо у потребителя, где оборудование используется) |
You need to be logged in to post in the forum |