Subject: implementation-specific decisions gen. Сомневаюсь, правильно ли перевела предложение. Поправьте,пож-та, если не так. Спасибо. Persons of skill in this art will also appreciate that the development of an actual commercial embodiment incorporating aspects of the present inventions likely will require numerous implementation-specific decisions to achieve the developer's ultimate goal for the commercial embodiment.Such implementation-specific decisions may include, and likely are not limited to, compliance with system-related, business-related, government-related and other constraints, which may vary by specific implementation, location and from time to time. Специалистам данной области техники также будет понятно, что для разработки конкретного промышленного варианта выполнения, включающего аспекты настоящих изобретений, вероятно, потребуются многочисленные конкретные решения для реализации с целью достижения конечной цели разработчика, необходимой для промышленного осуществления изобретения. |
Перевод "конкретные решения для реализации" не передает оттенка смысла исходного выражения. Имеется в виду, что потребуется принятие решений с учетом (учитывающих...; применительно к...; специфичных для) конкретного исполнения (реализации, осуществления и т. д.). Кроме того, to achieve я бы перевел в данном контексте не как "с целью достижения", а как "что позволит достичь". |
|
link 9.05.2017 6:29 |
implementation-specific decisions - ориентированные на внедрение решения (красоту самостоятельно наводим.) плюс рифма "понятно......вероятно" - фонетически портит текст ("понятно" я бы заменил на что-то более близкое к "appreciate" и менее рифмующееся со словом "понятно") |
Спасибо! |
will appreciate - оценят (по достоинству) |
You need to be logged in to post in the forum |