Subject: подскажите, пожалуйста gen. Здравствуйте!Обращаюсь к технически подкованной части форума с просьбой подсказать, может ли 'table undercutters' переводиться как 'подрезные станки'. Контекста как такового нет, это просто пункт в списке оборудования. Вот он: Automatic profiling machines, table undercutters Буду очень признательная за помощь! |
"может ли"? - может если контекста нет настолько, что даже неизвестно, что именно предстоит подрезать, то "настольный подрезчик" |
|
link 5.05.2017 12:33 |
В том то и дело, что контекста нет вообще. Вот я и сижу - гадаю :-( |
Подробнее об операции поднутрения и используемой при этом технике - в патенте "Литьевая форма для изготовления изделий с поднутрениями" (там говорится об "элементах, формирующих поднутрения" - http://www.findpatent.ru/patent/225/2254235.html |
|
link 5.05.2017 18:35 |
Конечно, может быть и то, и другое, и третье, а какое именно, подсказал бы контекст, но его нет... Когда я предлагал свой, один из возможных, вариантов "поднутрение", я руководствовался только тем, что именно так переводится undercut в англо-русском словаре по полимерам (еще "поднутрять", "надрез", "надрезать"), а фирма Murtfeldt, в документах которой имеется приведенный аскером фрагмент, занимается, я уже говорил об этом, как раз пластмассами. Значит, вероятность употребления в этом значении довольно велика, только и всего. |
Иосиф Моисеевич, если на англ.сайте немецкой фирмы написано table undercutters, а на немецком в этом же месте - Tischunterfraesen, то я бы всё-таки ориентировалась на немецкое обозначение плюс к тому из Ваших же ссылок видно - поднутрения в пластмассовых изделиях формируются в литьевой форме цитирую Ваш пост "в патенте "Литьевая форма для изготовления изделий с поднутрениями" (там говорится об "элементах, формирующих поднутрения") а вот тут с картинками http://cccp3d.ru/topic/69848-%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F-%D0%B2-%D0%B4%D0%B5%D1%82%D0%B0%D0%BB%D0%B8/ если Вы не представляете себе процесс - лучше не надо измышлений |
Erdferkel О, опять запреты поехали... Достаточно вежливые, но всё равно, как это печально! Насчет соответствия английского термина содержанию немецкого текста судить не могу. Но хочу еще раз подчеркнуть для Вас, что я никоим образом НЕ настаиваю на своем варианте, а только предполагаю один из возможных вариантов. А Вы на своем таки НАСТАИВАЕТЕ. Измышления? Да ведь весь процесс и вся суть дискуссий на форуме сводится именно к "измышлениям" в хорошем смысле, то есть каждый излагает здесь то, как он представляет себе картину. Иногда это получается убедительно, иногда не очень, а чаще и вовсе не в ту степь. И что? Ни один переводчик никогда не сможет одинаково хорошо понимать иноязычный текст по всему мириаду тем, потому что для этого надо иметь специальное образование по каждой из них - в этом меня никто никогда не переубедит. Да и убеждать бессмысленно, это банальная аксиома, к тому же это видно и из многочисленных примеров обсуждений, которые оказываются в итоге безрезультатными, каждый дискутант остается при своем мнении, а аскер - без однозначного адекватного ответа на свой вопрос. Поэтому каждый может упрекать каждого в непонимании и измышлениях. Конечно, есть исключения, когда человек несет откровенную чушь, это видно всем, но, слава Богу, такое случается довольно редко. Это всё были общие рассуждения. А если говорить конкретно о моей ссылке, где Вы почему-то тоже увидели подтверждение Вашего варианта, то не понимаю, объясните, если можете. Вы пишете "из Ваших же ссылок видно - поднутрения в пластмассовых изделиях формируются в литьевой форме". Ну и что это меняет? Да, в форме действительно есть поднутряющие элементы, но поднутрения-то они делают в ИЗДЕЛИИ! Там же: "Размещение элементов в каналах матрицы..., позволяет получить в изделии поднутрения." Прошу прощения у всех коллег, опять становлюсь многословным, в чем меня, кажется, трудно было упрекнуть в самое последнее время. Но если возобновляются поучения, я вынужден доходчиво разъяснить свою позицию. |
да какие ж это запреты или поучения? на этой ветке у нас не дискуссия об аксиогенезе, где можно словоблудствовать до посинения речь о конкретном техническом устройстве, которое на сайте фирмы названо в общем списке оборудования под заголовком State-of-the-art production facilities Whether for cutting, milling, turning, profiling, drilling, vibratory, grinding, welding or tempering - our machines and systems are state-of-the-art and offers a wide range of machining options. 17 CNC milling stations 3 CNC universal milling machines 8 NC universal milling machines 7 CNC lathes 2 cyclic lathes 6 L and Z lathes 8 coordinate drilling machines 7 automatic profiling machines 7 table undercutters 4 panel dividing systems 5 format circular saws 2 four-sided planing machines 3 planers 1 rotary planer sapienti sat, как мне кажется |
Я уже устал повторять, что я ПРЕДПОЛОЖИЛ ОДИН ИЗ ВАРИАНТОВ. Если Вы нашли более точный вариант, честь Вам и хвала. Продолжайте думать, что: У меня другие представления о тоне дискуссии, человеческом общении и степени воспитанности. Попробуйте найти у меня пост, где бы я указывал кому-бы то ни было, чтО писать и как писать или позволял бы себе выражения из трамвайного/торгового/собутыльного лексикона. На этом и остановимся. |
я не считаю хамством фразу "на этой ветке у нас не дискуссия об аксиогенезе, где можно словоблудствовать до посинения" "словоблудствовать до посинения" относится там отнюдь не к Вам, а к замечательной теме аксиогенеза, не стоит всё принимать на свой счёт "не надо измышлений" - тоже не поучение, а совет я нашла не "более точный вариант", а просто правильный ответ вот теперь остановимся :-) |
Если я предлагал остановиться, это не надо принимать во внимание. Если же предлагаете Вы, надо немедленно повиноваться. Еще одно проявление диктата - не замечаете? Ну конечно, не замечаете, я опять наговариваю. ОФФТОПИК 1. Допустим, я ошибся, но достаточный ли это повод для того, чтобы тыкать меня в ошибку носом, как мальчишку? Разве нельзя отнестись к человеку поуважительней и просто сказать: вы ошибаетесь в том-то и том-то? Если можете честно ответить, ответьте. Не хотите - не надо, но осадочек останется. Единственная просьба: не говорите мне о правилах форумного общения и о том, что я не хочу их соблюдать. Я уже наслушался всех этих глупостей. Соблюдение приличий - никем пока не отмененное условие общения воспитанных людей. Командовать можно своими маленькими детьми и внуками (говорю вообще, а не обязательно лично о Вас), но никак не взрослыми коллегами (если, конечно, мы не имеем дело с коллективами, где установлена субординация типа "полковник-сержант", "директор-клерк", "пахан-мужик" и т. п.). |
Когда я предлагал свой, один из возможных, вариантов... Ну, Вы в курсе... |
1. Допустим, я ошибся, но достаточный ли это повод для того, ююю |
я руководствовался только тем, что именно так переводится undercut в англо-русском словаре по полимерам хочется спросить, а почему не был использован словать по туризму? |
а раньше всё это пришлось бы писать чернилами, да ещё и гусиным пером, а свеча горела бы, потрескивая и чадя... теперь же просто осадочек останется |