|
link 20.04.2017 8:05 |
Subject: как перевести фразу нотариуса? gen. I confirn that the above-mentioned person has been made known to me by due identification to be preson so named and described in the aforementimed document and has satisfaied me as to his authority and capacity to sign the same. Спасибо! |
Личность установлена, дееспособность проверена или что-то в этом духе пишут российские нотариусы. |
|
link 20.04.2017 8:12 |
а точнее как лучше перевести - to be preson so named and described ? совсем меня запутала эта формулировка |
Мне кажется, здесь главное суть передать, дословно все равно не получится, например: настоящим удостоверяется, что обозначенное выше лицо надлежащим образом подтвердило, что является лицом, указанным в упомянутом документе, и обладает полномочиями для его подписания. В общем, я запуталась в "что" и синонимами слова "указанный", но как-то так) |
|
link 20.04.2017 8:25 |
спасибо за вариант |
You need to be logged in to post in the forum |