Subject: clinical data sheets clin.trial. Как правильно обозвать это clinical data sheets? Существует официально утвержденный термин? Ведомость? Форму? .. с данными клинического исследования?Procalcitonin concentrations were transferred to the clinical data sheets by a monitor who was also blind to the study protocol. Монитор клинического исследования, также неосведомленный о протоколе исследования, заносит концентрации ПКТ в Куда? :) Заранее спасибо. |
акт оценки результатов клинического исследования протокол клинического исследования |
Однако время-то в оригинале - прошедшее. Считаю, что в данном предложении это играет свою роль. |
Анна Ф - Спасибо, но там же в предложении есть и study protocol (протокол клинического исследования). Это одно и то же? |
Karabas - понял :) Концентрации ПКТ заносились в (Куда?) монитором клинического исследования, который также не был осведомлен о протоколе исследования. |
В таком виде это все выглядит очень странно с точки зрения смысла. Еще есть текст вокруг? |
Есть. Вот: Patients and methods Blood was sampled within 24 hours of onset of sepsis in adult hospitalized patients. Serum procalcitonin concentrations were measured in one central laboratory by immunoassay. Duplicate assays were performed by two technicians blind to the study protocol. Procalcitonin concentrations were transferred to the clinical data sheets by a monitor who was also blind to the study protocol. All patients also received a full diagnostic assessment, and clinical and demographic data were recorded by an independent monitor blind to the study design. |
|
link 15.04.2017 19:45 |
Если measured, то, может, "таблица результатов" какая-нибудь? |
ФиХ еВо знает. Я ранее переводил это как протокол клинического исследования, НО там это по контексту хорошо подходило ... Здесь - не знаю. |
Так все-таки что это? |
Есть вероятность, что под blind about the study protocol они подразумевают просто blind about the test drug/reference drug/placebo. На protocol совпадений в гугле немного, но они есть, и все подразумевают blindness about study treatment. То есть, образцы крови анализировали лаборанты, которые не знали, какой пациент принимал какой препарат. И это обычная практика. Если же все-таки имеется в виду то, что написано, то получается, лаборанты и монитор не знали, что это пробы/результаты для этого исследования. Это выглядит странно с точки зрения смысла, ибо анализ проб в абы какой лаборатории, и еще чтобы какой-то левый монитор был - так, мимо по коридору шел, решил дай думаю результаты в табличку попишу - так не бывает. (если монитор здесь Study Monitor, а не какой-то другой монитор). Опять же мониторы не пишут никаких результатов никуда, они только сверяют и проверяют данные, тоже странно. a monitor who was also blind to the study protocol. - Монитор мониторирует свое исследование, он не может не знать протокол :). Да, они не знают, какой пациент получает какое лечение, но чтоб не знать, а что за исследование вообще, и какой протокол - это нонсенс. Монитор должен знать протокол как отче наш. Если с лаборантами еще смотрится ничего, то с монитором - очень странно (говорю я как человек, который учится на курсах мониторов). С другой стороны, возможно под словом monitor они имеют в виду reviewer (просто эксперт), и последняя фраза на это намекает. В общем - веселый текст, то ли авторы все очень вольно называют, то ли у них в исследовании интересные вещи творятся. Так что мои догадки - blind to the study protocol = blind to the study treatment (test/reference drug), monitor = reviewer/expert/... |
Так что если вы так переведете - "Концентрации ПКТ заносились в таблицы результатов монитором клинического исследования, который также не был осведомлен о протоколе исследования." - это смотрится оч оч оч странно, и отнюдь не из-за "таблиц". |
К 8.05 - monitor = reviewer/expert/physician/healthcare provider/investigator/sub-investigator/nurse/member of study team/whoever but not study monitor, монитор в жизни ничего не пишет в первичные доки. |
Спасибо Petrelnik ОГ-РОМ-НО-Е :)) Ходят слухи, шо Христос воскрес :) По поводу вопроса, не совсем понял, вот эти докУменты clinical data sheets как обозвать?? |
Как хотите. Таблицы с данными/журналы/первичные документы/... |
ОК. Спасибо. Вот еще по поводу монитора: http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/medical_pharmaceuticals/6152048-monitor.html .. все-таки может монитор (Но какого-то среднего звена)? |
и вот еще кстати: http://rus.proz.com/kudoz/english_to_russian/medical_general/6041570-duplicate_assays.html .. т.е. все-таки "... скрывают в данном случае от лаборантов не только получаемое стандартное лечение, но и вообще любую информацию о пациенте, в первую очередь диагноз, анамнез, по сути у них вообще никакой информации по протоколу, только образцы и задача определить уровни ПКТ." |
Читайте GCP. |
9:46 - нет 10:04 - да, но код исследования будет, пусть и в зашифрованном виде, и номера пациентов тоже |
You need to be logged in to post in the forum |