DictionaryForumContacts

 kind.maverick

link 13.04.2017 20:05 
Subject: ввод карты cards
Добрый вечер! Подскажите пожалуйста,как лучше перевести "ввод разрезной карты"? "Разрезная" (=пустая) перевела как "blank card", но не уверена, что перевод корректный. Буду благодарна за помощь.

Контекст: Шаффл — полная сессия или партия, которая начинается с тасовки колоды и заканчивается вводом разрезной карты.

Blank card – правильно.
Про «ввод» даже из вашего контекста не очень понятно.

 trtrtr

link 14.04.2017 6:17 
Перефразируйте, пожалуйста, ввод - что имеется в виду? Что делают с этой картой? Опишите процесс игры немного.

 kind.maverick

link 14.04.2017 18:04 
Думаю, здесь имеется ввиду "добавление" карты. В тексте идёт простой перечень игровых терминов, процесс не описывается.
Is introduced...?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL