DictionaryForumContacts

 Alexander Oshis

link 12.04.2017 6:19 
Subject: Перевод пожеланий gen.
Коллеги, доброе утро.
Попросили меня тут перевести пожелание. Прошу поделиться гениальностью

Звучит это так:
"Жизни, в которой всё получается, и желаний, которые всегда сбываются

 trtrtr

link 12.04.2017 6:23 
...a life where anything is possible and may all your wishes always come true.

 trtrtr

link 12.04.2017 6:24 
Ronnie encourages Lauren to live a life in which anything is possible.
Источник: Celebrating Women Coaches: A Biographical Dictionary
Nena Hawkes,John F. A. Seggar

 Cactu$

link 12.04.2017 6:32 
Все же may your wishes all come true - это классика.

 trtrtr

link 12.04.2017 6:37 
Yeah, 'always' is redundant here and may be dropped.

 Анна Ф

link 12.04.2017 6:47 
feasible dreams

 Erdferkel

link 12.04.2017 7:18 
ой, не надо такое желать! вдруг сбудется... вспомните царя Мидаса

 wow+1

link 12.04.2017 7:21 
надо сначала желать желать правильные желания

 Ana_net

link 12.04.2017 7:27 
trtrtr, пожалания лайф, в которой aything is possible, даже в таком контексте может показаться..quite sinister.

Alexander Oshis, с чем поздравляют?

 Erdferkel

link 12.04.2017 7:28 
"надо сначала желать желать правильные желания"
а потом пожелать поймать золотую рыбку для их исполнения :-)

 trtrtr

link 12.04.2017 7:32 
Возможно, вы правы. Но, на мой взгляд, в данном контексте эта фраза воспринимается однозначно ('anything is possible' - это такой шаблон, не думаю, что в данном случае могут понять, что кто-то желает чего-то плохого).

 wow+1

link 12.04.2017 7:33 
золотая рыбка - это рыбка, к которой прикоснулся Мидас?

 Erdferkel

link 12.04.2017 7:39 
вот видите, как на свете всё взаимосвязано! и даже русские сказки с греческими мифами
а теперь подумайте, к чему "по щучьему веленью" привязать - какие там речные боги были? даже и Понт может быть задействован - тем более, что слово знакомое

 Pchelka911

link 12.04.2017 7:41 
Wish you good fortune and every success!

 leha

link 12.04.2017 7:57 
a life to be dreamt of and dreams to be brought to life :).

 mikhailS

link 12.04.2017 8:58 
>> Yeah, 'always' is redundant here and may be dropped
If it's redundant, then why the fuck on earth would you use it in the first place?? ;-)

May all your endeavors (however audacious they might be) come to fruition! :-)

 Alexander Oshis

link 12.04.2017 9:02 
Коллеги, спасибо за активное участие!
Поздравляют с ДР, но решили уйти от затёртых и шаблонных фраз ))

 trtrtr

link 12.04.2017 9:03 
Михаил, спасибо за комментарий. Не совсем понял вопрос. Что смутило?
Там в оригинале "всегда" - поэтому написал.
Но в переводе есть all - поэтому подумал, что можно опустить, чтобы не было как бы излишней информации.

 trtrtr

link 12.04.2017 9:03 
Alexander, you're welcome.

 натрикс

link 12.04.2017 9:09 
*Поздравляют с ДР, но решили уйти от затёртых и шаблонных фраз ))
субжанктивы ей/ему туда все сразу впихните - они хоть и затерты и избиты, а в новом контексте заиграют новыми красками:
God bless you, success attend you, manners be hanged, after us the deluge:)
ну или сами чего хотите "от себя" из того же "источника":)
иначе - все равно "шаблонно", ибо все уже украдено до нас:)

 mikhailS

link 12.04.2017 9:27 
>> Что смутило!
Спасибо за вопрос! :-D

Там в оригинале "всегда" - поэтому написал.
Что и требовалось доказать:
Чел не переводит, а гуглит варианты, а затем бездумно постит! ;-)

WHAT did I tell you John?..))) But you don't listen.. (

 trtrtr

link 12.04.2017 9:28 
Противоречие: "всегда" - "always" - как раз переведено. :-)

 trtrtr

link 12.04.2017 9:30 
Извините, я что-то пропустил. А какая у вас сверх-задача? Что вы хотите доказать Джону и почему?

 trtrtr

link 12.04.2017 9:39 
Если интересен процесс, обычно я делаю так. У меня в голове появляются варианты перевода, потом я пишу перевод и привожу в подтверждение цитату с сайта uk. Я, кажется, об этом уже как-то писал.
Это упрощает процедуру дальнейшего спора. Иногда давал вариант перевода, а так как меня тут многие не любят, люди начинали спорить. Я подумал, что если я сразу буду приводить пример, это избавит меня от споров по многим вопросам в большинстве случаев. Просчитался и тут... :-(

 trtrtr

link 12.04.2017 9:40 
Это упрощает процедуру [и часто освобождает от] дальнейшего спора.

 4uzhoj

link 12.04.2017 10:11 
mikhailS, John won't listen.

 mikhailS

link 12.04.2017 10:28 
He will! Once he's been here long enough (and learned certain truths) :-D

 trtrtr

link 12.04.2017 10:49 
А почему это так важно для вас, так и не понял? Почему так важно мнение Джона? В чем сверх-задача?

 crockodile

link 12.04.2017 11:17 
wish you ever successful and all-dreams-come-true life

 trtrtr

link 12.04.2017 11:19 
А артикль... :-(

 Alexander Oshis

link 12.04.2017 12:42 
Спасибо, коллеги.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo