DictionaryForumContacts

 Ека_М

link 31.03.2017 13:09 
Subject: Документ о неразглашении gen.
Есть пункт в документе о неразглашении.

By the single infringement of the prohibition provided for in this agreement company A forfeits the benefit of company B, without notice, a summons or immediately enforceable and not for law fine of moderation susceptible Euro 300,000, for each violation, without prejudice, to the right of company B in addition to, inter alia, reimbursement of the damages suffered by the offense as well as the involvement customer in straight, also in the interlocutory proceedings, in order to end the infringement.

На мой, не слишком профессиональный взгляд, что-то слишком много всего накручено. Я часть перевела, а часть прям совсем криво выходит.

"В случае нарушения запрета, предусмотренного в данном соглашении, компания А без уведомления лишается преимуществ компании Б, повестка вступает в силу немедленно, and not for law fine of moderation susceptible 300 000 евро, (триста тысяч евро) за каждое нарушение, что не лишает права компанию Б, помимо прочего, возмещение ущерба, понесенного в результате правонарушения, а также клиента за участие в прямом, также в промежуточном производстве с целью положить конец нарушению.

 paderin

link 31.03.2017 17:44 
в случае однократного нарушения запрета, оговоренного в настоящем соглашении, компания а лишается привилегии компании b без уведомления; вручается повестка в суд или незамедлительно вступает в силу без судебного разбирательства административный штраф, который подлежит к уплате в размере 300 000 (триста тысяч) евро, за каждое нарушение, без ущерба праву компании b в дополнение к этому, помимо прочего, возмещается ущерб, который был причинен этим нарушением; также учитывается непосредственное участие заказчика (в том числе в предварительных заседаниях суда) с целью окончательного оформления нарушения

 Ека_М

link 1.04.2017 7:39 
Огромное спасибо! Интересно, а есть курсы именно юридического английского? Или это только опыт, опыт и еще раз опыт?

 toast2

link 1.04.2017 20:46 
напрасно благодарите, ека

ваш "английский" оригинал - безграмотный набор слов, перепроверьте с заказчиком

такой же набор получается и в предложенном вам переводе: например, "компания а лишается привилегии компании b"

 azu

link 2.04.2017 17:01 
набор слов +1

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo