DictionaryForumContacts

 anko1234

link 20.03.2017 19:38 
Subject: which saw Chairman Shigenori Shiga unseated in February gen.
Добрый вечер!
Помогите пожалуйста с переводом предложения, точнее с его второй частью:
Exacerbating the situation further are the various arguments between Toshiba and its auditors, which saw Chairman Shigenori Shiga unseated in February.
Не могу понять что имеется ввиду.Заранее спасибо.

 интровверт

link 20.03.2017 19:46 
в феврале тошибного Chairman-а по имени Shigenori Shiga лишили его Chairman-ства

 anko1234

link 20.03.2017 19:48 
а что значит ..auditors, which saw ...

 интровверт

link 20.03.2017 19:48 
which saw - это связка с первой частью. "в ходе или в результате которых"
A, which saw B = в ходе/в результате А произошло Б

 интровверт

link 20.03.2017 19:49 
в ходе (в результате) various arguments between Toshiba and its auditors
произошло то, что Chairman Shigenori Shiga [was] unseated in February.

 anko1234

link 20.03.2017 19:49 
то есть which saw не имеет отношения к аудиторам?

 anko1234

link 20.03.2017 19:50 
А, поняла

 anko1234

link 20.03.2017 19:52 
Скажите, а вот здесь, как правильно перевести?предложение, которое начинается с however. Буду очень благодарна
Toshiba’s nuclear reactor subsidiary, which carried a $5.4bn price tag when it was acquired in 2006, is currently building four reactors in the US. However, the announcement of budgetary and deadline overruns at its sites in Georgia and South Carolina ultimately meant a much larger $6bn write-down in February.

 интровверт

link 20.03.2017 19:55 
давайте свой вариант - и укажите в чем конкретно затык

 anko1234

link 20.03.2017 19:58 
Не совсем понимаю, что имеется ввиду под sites, и ultimately meant a much larger $6bn write-down in February.
Однако, объявление о бюджетных средствах и крайних сроках перерасхода средств на своих объектах(?) в Джорджии и Южной Каролине в конечном счете подразумевало гораздо более крупное списание в размере $6 млрд. в феврале.

 crockodile

link 20.03.2017 20:21 
which saw - которая пила)))

 Susan

link 21.03.2017 2:08 
Sites - это стройплощадки, где строятся реакторы. Здесь по смыслу можно и "объекты" написать.
budgetary overrun - перерасход бюджета
deadline overrun - превышение сроков
То есть не уложились они ни по деньгам, ни по срокам. Перерасходовали бюджет и затянули работы, т.е. сорвали/превысили сроки. Поэтому в феврале имело место гораздо более крупное списание средств. Например, должны были списать в январе 2 и в феврале 2, но сроки сорвали, в январе списать не получилось, списали всё февралём. И плюс перерасход, вот и вылилось в 6 млрд в феврале.

 интровверт

link 21.03.2017 2:24 
в 5:08 правильно разобрано про sites и всякие overruns, но вот с write-down мне сомнительно:
разве из этого куска видно, что именно они "списывали"?

ЗЫ. ultimately meant (= в конечном счете подразумевало/привело к...) у аскера норм.

 Susan

link 21.03.2017 2:39 
или списание более крупной суммы

 Susan

link 21.03.2017 2:40 
ну да, что такое write-down - аскеру виднее

 anko1234

link 21.03.2017 8:12 
спасибо всем!

 edasi

link 21.03.2017 9:36 
По правилам, конечно, Тосиба, а не *Тошиба, как привыкли расплодившиеся полузнайки. И господин Shigenori Shiga по тем же правилам Сигэнори Сига. Лучше бы даже в обратном порядке, фамилия-имя, как у принято у обитателей Синосферы (японцев-китайцев-корейцев-вьетнамцев).

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo