|
link 16.03.2017 5:11 |
Subject: customs cut off gen. В контексте обсуждения импортных поставок на русском языке часто встречается это словосочетание на английском, но точный перевод не могу найти.Пример использования: "На этот поезд не успеваем, т. к. customs cut off 15.03." |
|
link 16.03.2017 5:56 |
что-то типа окончания срока подачи документов на таможенное оформление груза?? вот, например, поезд Китай-Германия |
|
link 16.03.2017 8:26 |
крайний срок оформления таможенных документов ("затамаживания") |
таможенное оформление оформление таможенных документов до 15.03 документы для экспорта (вывоза) должны быть оформлены (сданы) (представлены) до 15.03 |
Странно, что возникли разногласия. По-моему, все однозначно - это крайний срок прохождения таможни, а не представления груза на таможенное оформление (т.е. срок окончания, а не начала процедуры). Очевидно, что важнее первый - вот он только и упоминается. |
Хотя бы потому, что если бы это была только сдача, отдельно был бы прописан и срок готовности груза к перевозке после оформления. |
You need to be logged in to post in the forum |