DictionaryForumContacts

 solyanka95

link 16.03.2017 5:11 
Subject: customs cut off gen.
В контексте обсуждения импортных поставок на русском языке часто встречается это словосочетание на английском, но точный перевод не могу найти.
Пример использования: "На этот поезд не успеваем, т. к. customs cut off 15.03."

 Lonely Knight

link 16.03.2017 5:56 
что-то типа окончания срока подачи документов на таможенное оформление груза??

вот, например, поезд Китай-Германия
Booking cut off : Every Friday (for following week Friday ETD)
Gate in cut off: Tuesday
Customs cut off: Wednesday
Documents cut off: Wednesday
Departure: Friday

 Phyloneer

link 16.03.2017 8:04 

 crockodile

link 16.03.2017 8:26 
крайний срок оформления таможенных документов ("затамаживания")

 Анна Ф

link 16.03.2017 9:10 
таможенное оформление
оформление таможенных документов до 15.03
документы для экспорта (вывоза) должны быть оформлены (сданы) (представлены) до 15.03

 Phyloneer

link 16.03.2017 12:34 
Странно, что возникли разногласия. По-моему, все однозначно - это крайний срок прохождения таможни, а не представления груза на таможенное оформление (т.е. срок окончания, а не начала процедуры). Очевидно, что важнее первый - вот он только и упоминается.

 Phyloneer

link 16.03.2017 12:44 
Хотя бы потому, что если бы это была только сдача, отдельно был бы прописан и срок готовности груза к перевозке после оформления.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo