DictionaryForumContacts

 Lara-isa

link 7.03.2017 7:02 
Subject: liquor-y burden gen.
Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:
Заранее спасибо

 tramway

link 7.03.2017 7:08 
Совсем скучный ник.

 edasi

link 7.03.2017 7:10 
ликёрное бремя
очевидно

несите брёмя дальше
и лучших сыновей...
короче как у киплинга

 интровверт

link 7.03.2017 7:15 
ликеристое или ликерчатое

 leka11

link 8.03.2017 9:18 
"Do you have collectible whisky or other spirits that you are looking to sell? Well, we might just be able to relieve you of your liquor-y burden"
)))))))

 leka11

link 8.03.2017 9:31 
на др. сайте, правда, пишут несколько иначе -

"Do you have any old bottles of whisky or other spirits that you are looking to sell? Well, we might just be able to relieve you of your liquor-y burden. Send details of what you’ve got to using the form, along with how much you’d like for each bottle, and we might just take them off your hands!"

типа - избавим вас от обузы в виде запасов алкоголя

 asocialite

link 8.03.2017 9:52 
да-да!
если жизнь ваша отягощена запасами коллекционного виски или другого алкоголя, мы готовы избавить вас от этой обузы

(взято из рекламной брошюры организации Alcoholics Anonymous)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL