Subject: механическому оборудованию проекта и поставщиков gen. оригинал --- Документация и чертежи по основному механическому оборудованию проекта и поставщиков будут сохранены в электронном формате, насколько это представляется возможным, для передачи Заказчику по завершении проекта.Documentation and drawings for the main mechanical equipment of the project/suppliers shall be stored in electronic format, whenever possible, for the handover to the Client upon completion of the project. не понятно про поставщиков. ваши мысли? спасибо! |
Не зная предыстории, можно предположить, что в данном проекте есть (1) документация и чертежи проекта (которые делал сам исполнитель); (2) документация и чертежи поставщиков (которые исполнитель получил от других фирм вместе с купленным у них оборудованием). Если это так, то Ваш перевод пойдет. Разве что "for the handover" кажется немного тяжеловатым. Может быть, просто "to be handed over (to the Client)", чтобы номинативность немного сбавить. |
спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |