Subject: protect- enforce gen. Подскажите, пожалуйста, как можно перевести вторую часть предложения? не совсем понимаю что же власти могут " enforce effectively".If the authorities do not want to protect an individual, they can also Заранее спасибо! |
|
link 1.03.2017 14:41 |
интересно. но контексту бы побольше. можно так понять, что таки да, "свое нежелание защитить гражданина власти могут эффективно реализовать силовым образом" а можно и так, что даже "если власти не стремятся защищаться гражданина, они всё равно могут эту защиту эффективно реализовать" - но так как-то корявее получается. не хотят, но могут.... страно |
Если власти и не желают защищать гражданина, то они с успехом могут обязать сделать это. |
|
link 1.03.2017 14:49 |
vjun - для такого смелого перевода число и залог не согласуются. и реальность жизни тоже. |
enforce - is the fancy way to say "to do it" осуществить/претворить в жизнь |
Вот предложение в контексте According to two sources, the authorities have the potential to provide very effective security in the areas that they control. Being one of these sources, the international humanitarian organisation, however, stated that if the authorities do not want to protect an individual, they can also enforce that very effectively. Correspondingly, Journalist **** said that the possibility to receive protection from the authorities depends on who the persecutor is. |
|
link 1.03.2017 15:05 |
понятнее they can also enforce that very effectively. - относится не к authorities , а к "these sources (the international humanitarian organisation)" имхо |
ах вот оно что! спасибо, crockodile! |
what!!!? |
|
link 1.03.2017 15:20 |
хватит "воткать". дайте свой вариант вменяемый или удивляйтесь молча. |
Согласно двум источникам, власти прекрасно могут создать безопасную зону на подконтрольной территории. Один из двух источников (информации) - гуманитарная организация, сказала, что если власти не жалают кого-то защитить, то они и это делают прекрасно (просто закрывают глаза). |
|
link 11.05.2017 12:17 |
The international humanitarian system is undoubtedly facing a critical test |
в данном случае под enforce понимается не более чем "осуществить", "реализовать (свою позицию) на практике", т.е., проще говоря, "так и поступить" (в соответствии с занимаемой позицией) |
You need to be logged in to post in the forum |