DictionaryForumContacts

 astrud

link 11.02.2017 11:44 
Subject: помощь: рост и падение экономики econ.
что-то значения совсем в голове не собираются :(
фраза:
(economic) faces increasing uncertainties in 2017, with a housing frenzy showing signs of cooling.
что есть housing frenzy showing signs???

Спасибо за помощь!

 гарпия

link 11.02.2017 13:22 
sings of cooling - значит, что дело идет не спад/имеется охлаждение
housing frezny - безумие, неистовство, связанное с жильём
т.е. видимо ранее покупали на ура, а теперь остепенились

 tumanov

link 11.02.2017 13:23 
imho
housing есть не что иное, как "жилищное строительство"
про френзи думаю, что это "лихорадка"

 A.Rezvov

link 11.02.2017 13:25 
Разобьем Вашу фразу на составляющие:
a housing frenzy / showing / signs of cooling.

Две последних из них вопросов не вызывают, надеюсь? Разберемся с первой. В качестве предположения рискну указать такой вариант: housing frenzy = жилищная лихорадка.

 astrud

link 11.02.2017 13:25 
Беда в том, что речь идет о промышленности. housing вообще непонятно откуда взялось.
полный текст:
China's economy expanded 6.7 percent in 2016, roughly in the middle of the government's target range, but it faces increasing uncertainties in 2017, with a housing frenzy showing signs of cooling and the impact of previous stimulus measures expected to fade.

 A.Rezvov

link 11.02.2017 13:29 
Речь идет о состоянии экономики, не так ли? Жилищное строительство - одна из важных отраслей, не правда ли? Так что, на мой взгляд, все в полном порядке: "жилищная лихорадка" или "бум жилищного строительства" хорошо вписываются в контекст.

 astrud

link 11.02.2017 13:31 
ура, все сложилось. спасибо!

 Amor 71

link 11.02.2017 14:46 
Почему именно строительство? Просто жилищный рынок. От кирпича и цемента до унитаза и нового тостера с занавесками почти вся экономика зависит от рынка жилья и не только от нового строительства.

 crockodile

link 11.02.2017 16:13 
Amor 71, ну жилищный рынок (рынок жилья) - это все же про квадратные метры, имхо, а не про товары народного потребления.

 leka11

link 11.02.2017 16:38 
в данном контексте речь не про строительство, а про рынок жилья, но без "кирпича и цемента до унитаза"))))))))))
см. в развитие темы
http://janganstop.com/news/Why-China’s-housing-market-is-in-a-frenzy/

 Amor 71

link 11.02.2017 17:00 
crockodile, конечно, квадратные метры, но ведь не всегда новые. Дома перепродаются, и новые хозяева их перестраивают и переоборудовают на свой вкус. Разве вторичный рынок жилья не влияет на экономику? Если уже существующие дома не продаются и стоят пустые, это очень сильно бьет по всей экономике.

 crockodile

link 11.02.2017 17:21 
?
я и не разделял новые и старые. вообще ничего про старое и новое не писал.
квадратные метры - они и в африке квадратные метры.

 00002

link 11.02.2017 17:40 
Все влияет на все, но это же не значит, что все включается во все? Housing market – это одна графа, а товары типа DIY для home-improvement – это связанные вещи, но другие.

 Amor 71

link 11.02.2017 18:30 
Да, но Housing market не есть строительство жилья только. Строительство - это только часть жилищного рынка.

 Amor 71

link 11.02.2017 18:35 
housing market

The real estate marketplace in which houses are bought and sold either directly between individuals or indirectly via real estate brokers. Fundamental forex traders often keep a close eye on the housing market in a county since buoyant housing prices tend to increase consumer spending and are indicative of a strong economy.

И ничего про строительство.

 crockodile

link 11.02.2017 19:21 
метры квадратные. квадратные метры.

 00002

link 11.02.2017 19:44 
Опять я все не так понял :-( Думал почему-то, что вы хотите включать в housing market также и товары для housing'а. Если же ваш пойнт в том, что housing market – это просто рынок жилья, жилой площади, а не жилищное строительство, ввод нового жилья, то я за :-)

 гарпия

link 11.02.2017 20:02 
просто рынок жилья - домики в газете опубликованные for sale

 johnstephenson

link 11.02.2017 21:59 
'housing' here may mean house-building alone, or it may not: it's not clear. It's probably safer to assume that it just means the housing market generally -- house-building, rents, mortgages, house sales, house prices etc.

 Amor 71

link 11.02.2017 22:02 
No. It just means sales. Sales only.

 Amor 71

link 12.02.2017 0:53 
Скажу больше. Обратите внимание на фразу "with a housing frenzy showing signs of cooling".
Один из признаков "cooling" как раз не сокращение нового строительства, а наоборот, увеличение, потому как превышение предложения над спросом ведет к "остыванию" рынка.

10 ways to cool the housing market

5. Build more houses

http://www.bbc.com/news/business-27470225

 johnstephenson

link 12.02.2017 1:32 
If you're saying that the 'housing' in the asker's clip must mean 'house sales', how can you be so sure??? The term used is simply 'housing'; there's no mention of 'house sales', nor even 'the housing market'.

However, if you look at the Reuters article it appears to be from, of which this is one copy:

http://www.dailymail.co.uk/wires/reuters/article-4130758/Chinas-Q4-growth-seen-steady-6-7-pct-amid-heavy-government-support.html

you'll see that the sentence immediately before it refers to China's "construction boom". So if anything, 'housing frenzy' in this sentence is likely to refer to either a) housing construction alone (as per the previous sentence), or b) the housing sector more generally.

Only the author can know which of the above he means -- but nowhere does he refer to 'house sales' alone.

 johnstephenson

link 12.02.2017 2:00 
Reply to latest comment: Yes, but again you're assuming that by 'housing frenzy', the author must mean 'a frenzy in housing prices' -- but without asking him, we can't be sure that that's what he means.

All we have is the two words 'housing frenzy'. A 'housing frenzy' could mean:

* a frenzy in house-building
* a frenzy in house-buying
* a frenzy in house-selling
or even
* a frenzy (eg by govt or local authorities) to house people.

Even if you read the full (original) article it's not clear which of these it means, except that it's obviously talking about housing as part of the Chinese economy.

That's why I'm simply suggesting that, until we know better, we play safe by attaching a wider definition to it rather than a much narrower one such as the one you're suggesting.

 Amor 71

link 12.02.2017 2:26 
In English it can mean anything, I wouldn't argue about that. However, if you were closely following the markets for 20 years, spending couple of hours daily watching and listening the best market analysts from Wall Street, making a fortune on market boom and losing a fortune on market crash, trading stocks for $20 millions each year, you would definitely know, what they mean in that article.

 johnstephenson

link 12.02.2017 3:16 
Is that what you were doing?

 illy

link 12.02.2017 6:08 
жилищная лихорадка - чудный (в смысле лучше не найти) термин.
А может просто: а покупают/покупать стали дома и квртиры, похоже, все реже и реже/все меньше и меньше...

 00002

link 12.02.2017 10:09 
"Only the author can know which of the above he means"

Может быть вот эти заметки на аналогичную тему из других изданий помгут понять, что автор первой заметки имел в виду?

China’s housing frenzy starts to calm
Cooling measures spark easing of prices and volumes in biggest cities

House price growth in China’s major cities is starting to come down from its peak, with official data released on Friday suggesting restrictions on house purchases appear to be having some effect.

===

China's housing frenzy is still on

Home prices in China are “high and hard to accept,” said 53.7% of the respondents in a survey by the People’s Bank of China, published today ...

===

A Housing Frenzy Bedevils Beijing
Authorities promote development on edge of China’s capital, but the market is hard to control

BEIJING—When a rumor spread in June 2015 that the Beijing city government would move most of its offices—potentially 400,000 workers—to the sleepy suburb of Tongzhou, property sales there doubled within weeks.

Authorities confirmed the rumor a month later and quickly moved to arrest the frenzy, limiting sales to first-time buyers and longtime residents. By October last year, activity was down from over 1,500 sales a month to 500.

 johnstephenson

link 12.02.2017 18:33 
Well, you (plural) may be right that they must be talking about sales only, but I'm not convinced. Sorry....

If you look up 'Housing in China' in Wikipedia (as I did yesterday) you'll see that housing construction, house prices and numbers of house sales have all been rocketing in China over recent years. All of them are making investors huge amounts of money and all can be described as being gripped by a 'frenzy' which the govt there is now trying to 'cool' to prevent a bubble being created. So I would use 'housing market' to cover all of these rather than just 'house sales'.

Anyway, I'll leave it to the asker to decide.

 A.Rezvov

link 12.02.2017 19:35 
Of course, it is the asker who should decide. But in my view the term "жилищная лихорадка" is able to cover all the meanings that have been mentioned.

 00002

link 12.02.2017 21:30 
Ой, а куда это мой ответ исчез? Ладно, не буду его заново писать, если из уже сказанного непонятно, что именно имелось в виду, то аскеру действительно придется разбираться самому. Хотя он в этом и не очень разбирается – поэтому он, кстати, и честно задал вопрос. Но не на всякий вопрос получается получить однозначный ответ, жизнь такая штука :-)

 astrud

link 12.02.2017 21:36 
Ох, люди, спасибо.
Действительно, рынок жилищного строительства как апелляция к покупательской способности конечных потребителей и желанию инвесторов вкладывать в этот сектор со среднесрочной отдачей - показатель оживления экономики.
Просто фрагмент всплыл внезапно на 50 странице текста про промышленность / горнодобычу / торговлю на сырьевых и фондовых биржах, был одинок, как оазис в пустные, и на нем мой мозг выбросил белый флаг.
Работа благополучно сдана еще вчера. Еще раз спасибо всем участникам :)

 astrud

link 12.02.2017 21:47 
Люди, всем спасибо.
В данном контексте имелось в виду, что "жилищная лихорадка" (или бум жилищного строительства) была признаком оживления экономики.
Словосочетание всплыло после 40 страниц текста, посвященного исключительно промышленности, горноразработке и сделкам на товарно-сырьевых биржах и больше нигде не появлялось, поэтому был выбран перевод "жилищная лихорадка".
Работа сдана еще вчера. Еще раз спасибо!

 johnstephenson

link 12.02.2017 21:59 
One of many good things about this forum is that I'm picking up some excellent Russian expressions. "Мой мозг выбросил белый флаг" -- I like it!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL