|
link 2.02.2017 21:17 |
Subject: taking advantage of the structure of your skin arts. Добрый вечер! Нужен свежий взгляд на перевод предложения. На мой взгляд, я очень неудачно сформулировала. Буду благодарна за критику.Оригинал: Tatoos work by taking advantage of the structure of your skin and the composition of the ink that is used. В основе создания татуировки лежит использование преимущества структуры вашей кожи и состава чернил. |
для правильного нанесения татуировки необходимо учитывать особенности структуры кожи, а также правильно/умело подбирать состав чернил (красок?) [для создания рисунка на коже] или даже - искусство нанесения тату - это .... |
а что переводим? это такой ликбез об общих принципах и устройстве татуировок - или рекламная муть об индивидуальном подходе к каждому клиенту? |
|
link 3.02.2017 14:03 |
wow2, первое) материал посвящен процессу нанесения и выведения татуировки |
отличного варианта у себя не вижу, все какие-то на четверочку с минусами, так что ловите весь ворох - на выбор и на доработку напильником: в татуировке используются свойства и структура кожного покрова и особый состав чернил |
Крутила-крутила эту фразу и пришла почти к тому же, что и ТС: В основе создания татуировки лежит использование чернил, имеющих особый состав и проникающих в структуру кожных покровов. |
You need to be logged in to post in the forum |