Subject: mechanical spacer element tech. A mechanical spacer element is provided between the face of the vibrator or transducer and a wall of the dosing chamber. Preferably, but not necessarily, the spacer comprises a metal ring that is clipped or fitted to the face of the vibrator or transducer.Как перевести spacer element? |
Проставка |
Добрый день. Я заметил, что Yeldar Azanbayev предлагает в статье spacer похожее по звучанию "промвставка". Не могли бы прокомментировать? Возможен такой вариант? |
Насколько я знаю, промвставкой на жаргоне называют деталь муфты, которая официально - промежуточная диафрагма. Да, она тоже spacer, но вот по-русски проставка - это целый класс различных деталей, отделяющих элементы конструкции друг от друга, а промвставка - только конкретная деталь механической муфты. |
Проставка подойдёт. Но дальше идёт их описание разновидностей, как их лучше обозвать? the spacer comprises a stand-off or spacer sleeve formed around and extending from the face end of the vibrator or transducer. In such embodiment, the stand-off sleeve preferably is formed of a polymeric material, more preferably a biaxially-oriented polyester film. Spacer sleeve я назвал распорная втулка, а как тогда назвать stand-off sleeve? |
DrDIT, спасибо. |
|
link 27.01.2017 10:09 |
проставка или распорка, depends on ze context |
Распорная втулка - отлично. А вот stand-of... Хм.. Там пишут (это патент?) stand-off OR spacer sleeve, то есть это не одно и то же ли? Не исключено, что в русском просто нет такого синонима для "распорной втулки" и придется оставить один термин. Да и по картинкам в Гугле на "stand-off sleeve" мы видим самую обычную распорную втулку:
|
You need to be logged in to post in the forum |