DictionaryForumContacts

 VittoriaLife

link 26.01.2017 10:47 
Subject: Перевод цитаты gen.
Добрый день, может, кто-нибудь сталкивался с такой цитатой: "hug the shore; let others try the deep"? Как ее перевести на русский язык? Облазила интернет, русского эквивалента не нашла.

 Erdferkel

link 26.01.2017 10:59 
источник - Вергилий, "Энеида"
здесь по строчкам английский перевод с указанием строки
http://en.wikiquote.org/wiki/Aeneid
а потом соответственно в русском переводе по строчкам поискать
http://tapirr.narod.ru/texts/poetry/vergiliy_eneida.html

 maxim_nesterenko

link 26.01.2017 11:08 
учись на чужих ошибках

 Erdferkel

link 26.01.2017 11:27 
"Энеида", книга V, стих 160
«Что же ты пра­вишь в обход? Пово­ра­чи­вай к бере­гу бли­же,
Вле­во бери, чтоб утес заде­ва­ли лопа­с­ти весел.
Пусть дру­гие идут в откры­тое море!»
http://ancientrome.ru/antlitr/t.htm?a=1375300005

 VittoriaLife

link 26.01.2017 11:36 
Спасибо большое!!!

 edasi

link 26.01.2017 12:14 
бережее греби бережее
пусть другие морее гребут

 TSB_77

link 26.01.2017 16:52 
edasi, лучшЕе, чем у классиков.
пора публиковаться.

 edasi

link 27.01.2017 9:08 
у аргонавта после гребли
большая есть потребность в пище
он пищу судорожно ищет
глотает жадно сыр ли хлеб ли

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL