DictionaryForumContacts

 ochernen

link 24.01.2017 17:37 
Subject: Appointment Reminder Card med.
Клиническое исследование

Перевожу колонтитулы:
22***** USA Recruitment 20***** Appointment Reminder Card English 1.0

Вот основной текст:

Thank you for your continued participation in the C***** Study. We appreciate your commitment to helping us find potential future treatments for people with ... (decease). We look forward to seeing you soon.

Как перевести здесь этот колонтитул (см. выше)? Особо непонятно Appointment Reminder Card!

Вот мой вариант:

22***** Набор участников исследования в США 20***** Памятка о приеме врача На английском языке 1.0

Благодарю заранее.

 Linch

link 24.01.2017 17:45 
Если нет даты приёма у врача, то это не "приём". Нет же? Тогда напоминание об участии в исследовании.

 ochernen

link 24.01.2017 17:57 
Там есть слово Appointment. Т.е., как я понял, пациенту-участнику исследования назначена дата посещения им врача. Т.е. это карта-памятка о посещении врача, или нет??

 leka11

link 24.01.2017 18:00 
"Памятка о приеме врача" - вряд ли
колонтитул обычно имеет отношение к конкретному документу, к которому он принадлежит
Ваш текст не содержит ничего кас. приема у врача

 leka11

link 24.01.2017 18:01 
см. пример колонтитула по сходной тематике
http://www.richmondent.com/wp-content/uploads/2015/12/Nasal-Anesthesia-Study-Brochure.pdf
"207875 USA Recruitment 20150929 Patient Brochure English 2.0"

 Linch

link 24.01.2017 18:03 
О' Чернен, очень сожалею о своём занудстве. Может кто-то понимает лучше меня. Но у Вас что, неполный текст? Как тогда?

 ochernen

link 24.01.2017 18:08 
Сорри Linch, момент, вот: :) (это весь текст)

[FRONT]

Thank you for your continued participation in the C***** Study.

We appreciate your commitment to helping us find potential future treatments for people with ulcerative colitis.

We look forward to seeing you soon.

[BACK]

Your next scheduled study visit

Date: Time:

Please contact us if you have any questions or need to reschedule this appointment.

Contact name

Telephone number

If you experience any changes in your health or start a new medication, contact the study team immediately.

Remember to call the interactive voice response system every day to record your ulcerative colitis symptoms.

 leka11

link 24.01.2017 18:11 
имхо, выберите вариант покороче
типа "карта-памятка о посещении"

 Linch

link 24.01.2017 18:13 
Спасибо.

Теперь понятно, что речь идёт о чём-то вроде приёма врача, но я бы перевёл так, как предложил вначале. Но я такой - у меня свои мушки в голове. :)

 Syrira

link 24.01.2017 18:16 
да, явно памятка.
последние слова - English 1.0 - м.б. "Версия 1.0 (на англ. языке)"?

 leka11

link 24.01.2017 18:20 
тут еще хорошо бы видеть. что собой представляет документ
если это действительно карточка, то целесообразно сохранить "карта-пямятка", а если некий листок А4, то "карта" м.б. и не очень подходит)))

 ochernen

link 24.01.2017 18:27 
ОК. Спасибо ВСЕМ :) Ща выберу, мне это потом еще на украинский перевести надо :)

 Linch

link 24.01.2017 18:32 
А я студентов сразу заставляю на украинский переводить. Я деспот. Возражений не принимаю. Привет из Киева.

 ochernen

link 24.01.2017 18:57 
Дык и я так делаю :) Просто это форум русскоязычный :) И Вам привет, так сказать, почти из Киева (из-за окружной) .... :)

 crockodile

link 24.01.2017 18:57 
тут "напоминание"

"памятка" - это больше инструкция имхо. сюда не подходит. тут напоминаловка.

 ochernen

link 24.01.2017 19:02 
Вот мой вариант (на целевом языке /украинский/) :)) Конструктивное критиканство :) приветствуется

2**** США Набір учасників дослідження 2****** Картка-нагадування про візит до лікаря Версія 1.0 (англійською мовою)

Перевод:
2**** США Набор участников исследования 2***** Карта-напоминание о визите к врачу Версия 1.0 (на английском языке)

 Linch

link 24.01.2017 19:06 
Кто что, а я смотрю шоу Кэрол Бёрнетт.

 crockodile

link 24.01.2017 19:15 
а я "элементарно" отсматриваю в сотый раз. Ух, Льюси Лью)))

 Linch

link 24.01.2017 19:18 
Ещё в ЮТюбе идёт прямая трансляция пресс-секретаря Трампа. Как журналист в прошлом, переключился.

Зовут пресс-конференцию

LIVE STREAM:Press Briefing with Press Secretary Sean Spicer 1-24-17

Кому интересно. :)

 Linch

link 24.01.2017 19:29 
Уже всё. Лайв закончился.

 интровверт

link 24.01.2017 20:26 
\\\\ ... find potential future treatments for people with ... (decease)

удачи им в поисках!
никогда не поздно что-то хорошее сделать для человека, вне зависимости от стадии его decease.

 Syrira

link 24.01.2017 21:03 
интровверт, не придирайтесь, аскер инЪязов не кончал:)

 ochernen

link 24.01.2017 21:10 
Извините, ошибся .. читать как disease Я больше не буду!! :)

 ochernen

link 24.01.2017 21:11 
Вернее так: Извините, ошибся ТЧК Читать как disease ТЧК

Я больше не буду!! :)

 toast2

link 24.01.2017 21:13 
Appointment Reminder Card - не более чем "талончик на прием к врачу" (правда, в отличие от россии, "у них" никакой нагрузки не несет - ибо врач вас примет и без талончика - а выполняет функцию простой напоминаловки для забывчивого потц-иента)

 интровверт

link 24.01.2017 21:25 
\\\\ ... выполняет функцию простой напоминаловки

да, примерно
разбираешь иногда так свой бумажник - чтобы понять какого фига он распух и в карман не помещается (при том, что денег больше явно не становится) - и в тот момент как правило вспоминаешь свои походы ко всяким врачам ... за прошедшие N месяцев

 johnstephenson

link 25.01.2017 3:17 
Small card the size of a business card to remind you that you've arranged to go to hospital/your doctor's surgery/dental surgery at a particular time. They can also be used by any business or business person (eg a car repair garage, hairdressers or lawyer) to remind you that you've arranged to go and see them at a particular time.

Alternatively, it can be a card (eg a postcard) that your hospital/doctor's surgery/dental surgery/optician/other business posts to you, to tell you it's time for your (annual etc) appointment and asking you to visit/phone them to arrange a time to go and see them.

 N_N

link 26.01.2017 14:14 
В этом контексте перевод на русский язык будет следующим: "карточка-напоминание о визите". Все. Больше никаких слов не добавляйте.

 ochernen

link 26.01.2017 16:05 
Большое Спасибо Всем :))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo