DictionaryForumContacts

 Trina_Sch

link 19.01.2017 7:23 
Subject: Автореферат, более корректный перевод gen.
Добрый день! Нужна помощь в переводе фразы в автореферате на соискание кандидатской степени:

Основное содержание исследования отражено в 16 публикациях автора
(общий объем 10,39 п.л.; авторский вклад 5,46 п.л.)

Конкретно смущает "основное содержание" и "авторский вклад". Спасибо!

 4uzhoj

link 19.01.2017 7:25 
Авторский вклад - непосредственно изыскания автора, остальное, видимо, взято из источников.

 crockodile

link 19.01.2017 7:32 
а что вызывает сомнения?

The main content is presented in chapters

пример тут: http://mediatum.ub.tum.de/doc/1250708/1250708.pdf

and the author's own contribution

более 11 тыс. точных совпадений в гугле:
http://www.google.com/search?q="and+the+author's+own+contribution"&oq="and+the+author's+own+contribution"&sourceid=chrome&ie=UTF-8

 Aiduza

link 19.01.2017 11:13 
"author's input" - как вам такой вариант?

 гарпия

link 19.01.2017 13:15 
contribution +

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo