Subject: murmuring choirboy narration как перевести? gen. But Garfield and Driver don't play off each other in an interesting way (and you might wish there were a little less of Garfield's murmuring choirboy narration). It's too bad: these are wounding flaws in a movie that draws them out much too long.- бормотания Гарфилда на тему нравственности? если отталкиваться от choirboy - Slang. a person who is notably honest, moral, or innocent. Не поддается мне эта консерва. |
фильм не смотрел, но большинство рецензентов отмечают закадровый голос персонажа Гарфилда как основной "движок" вербального повествования. предполагаю, что ваш конкретный рецензент имеет в виду ровность и смиренность тона, которым говорит актер за кадром, нежели морализаторство и т.д. на языке вертится что-то вроде "иноческое бормотание" |
благочестивое бормотание? |
здесь извечная проблема рецензентов - они забывают, что абсолютному большинству их читателей картина/спектакль/симфония пока что не знакомы... я бы, наверное, перевел как можно нейтральнее, а то и вовсе похерил бы этого "хориста". |
|
link 2.01.2017 6:03 |
как пономарь |
Shumov, Erdferkel, Translucid Mushroom спасибо за ответы! Shumov'у отдельное спасибо за "но большинство рецензентов отмечают закадровый голос персонажа Гарфилда как основной "движок" вербального повествования". |
You need to be logged in to post in the forum |