|
link 28.12.2016 6:29 |
Subject: Limited Partner’s Interest gen. Посмотрите пожалуйста мой перевод. Не совсем уверен правильно ли я транслитерировал немецкие названия компаний. и как правильно перевести Limited Partner’s Interest. Заранее спасибо.Оригинал: Blanko 20. GmbH & Co. KG Мой перевод: Бланко 20. ГмбХ и Ко. КГ |
|
link 29.12.2016 6:15 |
Спасибо toast2 |
Антье Борхердт Саарбрюккер Штрассе (от г. Саарбрюккен, земля Саар) в пояснение: эта UG (haftungsbeschraenkt) = Unternehmergesellschaft (haftungsbeschraenkt) - младшая сестричка ГмбХ, только минимальный капитал у неё не 25 тыс евро, а 1 евро (разговорно Mini-GmbH и 1-Euro-GmbH) так что м.б. сократить: Бамбино 49. В В УГ (мбХ) ? |
|
link 29.12.2016 9:01 |
GP-OLD/GP-NEW - старый/новый полный товарищ (от general partner) |
|
link 29.12.2016 9:19 |
Спасибо ЕФ и Эсс. Вы очень точно перевели. |
You need to be logged in to post in the forum |