|
link 16.12.2016 8:53 |
Subject: закрепление Украины за Западом polit. Помогите перевести фразу "закрепление Украины за Западом"Контекст: в которой американские и европейские неправительственные организации пытались и в конечном счете потерпели неудачу в закреплении Украины за Западом |
|
link 16.12.2016 9:01 |
В подобном контексте (сделать N зависимым от M) "to tie" вполне подойдёт. |
The enumeration could begin with the special political role of the Holy Roman Empire in the process of attaching Poland to the West. http://www.history.ac.uk/reviews/review/49 |
incorporate Ukraine into the Western sphere of influence |
|
link 16.12.2016 9:06 |
И attach тоже, сабо сомой. |
|
link 16.12.2016 9:07 |
/incorporate Ukraine into the Western sphere of influence / hрамматично, красиво, но, всё же, это уход от оригинала. |
Вовсе не уход, Имхо + European NGOs sought (and failed miserably)to lure/absorb/ Ukraine into its orbit |
Переводим на английский перевод с английского на русский? Интересно, в такой ситуации перевод на английский должен отражать именно русский текст, вместе с возможными неточностями, неадекватными передачами и т.д., или нужно просто восстановить (подставить) исходный английский оригинал? |
*into its into the Western orbit |
http://www.telegraph.co.uk/news/worldnews/vladimir-putin/11023577/Fresh-evidence-of-how-the-West-lured-Ukraine-into-its-orbit.html |
Зачем тратить время и загружать телеграф? Можно просто вставить фразу в сервис поиска в интернете Google, и он покажет "масштабнейший перевод титанического труда". in which American and European nongovernmental organizations tried and eventually failed to anchor Ukraine to the West |
You need to be logged in to post in the forum |