DictionaryForumContacts

 mahavishnu

link 19.10.2005 17:15 
Subject: Job Description product.
Уважаемые! Нужна срочная помощь.
Построение клиентской базы и планирование клиентской базы, планирование продаж, отгрузок и поступления средств от реализации по клиентам и товарным группам

 Irisha

link 19.10.2005 17:32 
Clientele/customer relations development and planning, sales and shipment(???) planning/scheduling

Непонятно, к чему относится поступления средств - к планированию?

proceeds from sales with breakdown by customers and commodities ???

Да и сами "поступления" неясны: возможно, имеется в виду receivables collection

Чья должностная инструкция?

 mahavishnu

link 19.10.2005 17:43 
Спасибо за помощь, Ириша.
Это моя дочь переводит Должностные обязанности генерального директора дочернего общества компании
"Планирование продаж, отгрузок и поступления средств от реализации и реализация планов продаж, отгрузок и поступления средств по периодам планирования"

 Irisha

link 19.10.2005 17:52 
Planning sales, shipments/deliveries and cash flows from sales, implementing sales and shipment/delivery plans/programs, and (analyzing???) cash inflows with breakdown by planning periods/intervals/stages/time ranges/horizons

Поступления средств - все равно непонятно, к чему относятся; Вы видите, что это не согласуется с остальным текстом?

 mahavishnu

link 19.10.2005 18:06 
Так у неё по-русски (по-русски ли?) - от продаж, наверное
Ириша, примите мою икреннюю благодарность за отзыв. Спасибо!

 Тruth Seeker

link 19.10.2005 18:36 
а здесь "планирование" не в смысле forecasting?
"Построение клиентской базы и планирование клиентской базы" - m.b. "client base development/management" or "development of the company's client base"

 Irisha

link 19.10.2005 18:37 
Да вряд ли forecasting, а client/customer base можно, конечно.

 mahavishnu

link 19.10.2005 18:45 
Ещё раз спасибо всем

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo