Subject: puncture with 6# syringe med. Уважаемые переводчики, help, please!! Что означает puncture with 6# syringe. Текст взят из инструкции по применению шприца (перевод с китайского на английский)This set is taken use of gravity only. Заранее благодарю |
6 cc или 6 (needle) gauge ?? |
даже не знаю, 6# syring - это все, что было указано |
6 мл? Но смысл предложения всё равно непонятен. |
толщина иглы небось |
нет таких игл |
6# нету?? а какая это толщина, если в наших попугаях? (если не секрет) |
#6 - правильное написание. то же, что Number Six. |
Попробуем расшифровать. This set is taken use of gravity only. - хотят сказать, что вливают внутривенно через капельницу. (за счет гравитации) |
///нет таких игл/// Есть. http://www.sigmaaldrich.com/chemistry/stockroom-reagents/learning-center/technical-library/needle-gauge-chart.html |
Мне трудно представить такой размер иглы. Самые ходовые размеры у человеков 18-24. |
Мне кажется, 6# это какой-то артефакт от кодировки, тегов и т.п. |
///Самые ходовые размеры у человеков 18-24/// Да. Я использую 20 и 22. |
You need to be logged in to post in the forum |