DictionaryForumContacts

 Eliza93

link 29.11.2016 11:36 
Subject: non-UPS feeders gen.
Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести "non-UPS feeders".
Контекст: in central control room non-UPS feeder will be used for lighting and sockets power.

 PicaPica

link 29.11.2016 11:44 
линия питания, не подключенная к источнику бесперебойного питания

 Eliza93

link 29.11.2016 11:54 
спасибо, PicaPica, пользуясь случаем, спрошу, а как в этом же предложении sockets power перевести?
получается: В центральном помещении управления линия питания, не подключенная к источнику бесперебойного питания будет использоваться для освещения и...

 Greso

link 29.11.2016 12:05 
Попробую ответить (может, и не лучшим образом).)

линия питания, не подключенная к источнику бесперебойного питания, будет использоваться для освещения и подачи напряжения к электрическим розеткам.

 Eliza93

link 29.11.2016 12:11 
спасибо, Greso:)

 PicaPica

link 29.11.2016 12:29 
для освещения и электророзеток будет использована линия питания, не подключенная к источнику бесперебойного питания

 AsIs

link 29.11.2016 13:36 
цепь негарантированного питания

 Wolverin

link 29.11.2016 14:00 
+
необеспеченное ИБП электропитание.

не стал бы повторять вышесказанное, если бы не всплыло вы памяти что-то вроде "вспомогательная/дополнительная линия питания". они вроде по умолчанию без UPS-backup.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo