DictionaryForumContacts

 Alex16

link 24.11.2016 12:15 
Subject: in the procurement process for the award of a...service contract law
Из описания услуг:

• Counsel to the Government Development Bank of ХХХ and the ХХХ Aqueduct and Sewer Authority in the procurement process for the award of a $__ billion service contract for the operation and management of the ___ water and wastewater system – the largest-ever awarded O&M contract in the water and wastewater industry.

почти дословно: в связи с процессом получения договора на оказание услуг, связанных с эксплуатацией и техническим обслуживанием системы водоснабжения и отведения сточных вод на сумму...?

или все же "в связи с участием в тендере на заключение договора на оказание услуг, связанных с эксплуатацией и техническим обслуживанием ____ системы на сумму ___ долларов"?

Предполагается, что по результатам тендера "присуждается" контракт (договор) на оказание услуг по эксплуатации и техобслуживанию системы...

Но как лучше передать procurement process? Это же не закупки, а работа, направленная на "получение" такого договора...

Заранее спасибо.

 leka11

link 24.11.2016 12:29 
"Это же не закупки"
почему же, закупки услуг
какой-то гос. орган проводит тендер (конкурс, и тп.) среди компаний for the operation and management of the ___ water and wastewater system
поэтому не "в связи с процессом получения договора"

 Alex16

link 24.11.2016 12:53 
А как они "закупают" услуги? Если это конкурс (тендер), компания представляет предложение/заявку на участие в конкурсе....В процессе конкурса выявляется победитель (например, который указал самую выгодную цену), которому присуждается контракт. Я этих правил не знаю, потому такие вопросы..

 leka11

link 24.11.2016 13:07 

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo