DictionaryForumContacts

 Ingмar

link 16.11.2016 8:26 
Subject: КФ здания construct.
Добрый день!

Перевожу предложение (строительство), наткнулся на следующее предложение:

"Управляющий строительством выпустил 10 дефектных ведомостей касательно трещин и протечек в КФ здания".

В целом понятно, как переводить, но у меня не получается понять, что это за КФ такой. Предложение вырвано из контекста и остального текста нет.

Кто разбирается в строительстве, можете что-то подсказать?

 trtrtr

link 16.11.2016 8:27 
колонны железобетонные (?)

 trtrtr

link 16.11.2016 8:28 
sorry, колонны фундамента (?)
кинематический фундамент (?)

 trtrtr

link 16.11.2016 8:31 
(Здесь есть про сейсмозащиту и кинематический фундамент (КФ): http://www.tuvsu.ru/vestnik/sites/default/files/archives/2013_3/metodika_ocenki_prochnosti_seysmoizolirovannogo_zdaniya.pdf)

 Ingмar

link 16.11.2016 8:32 
trtrtr варианты ок, я просто не знаю, что из себя представляет здание, поэтому сложно выбрать точно. Но спасибо за варианты!

 trtrtr

link 16.11.2016 8:33 
Может, кто-то еще подойдет, подтвердит или опровергнет. Мне кажется, второй вариант, особенно если у вас про сейсмику.

 Сергеич

link 16.11.2016 8:38 
конструкция фундамента?

 _abc_

link 16.11.2016 8:42 
м.б. кинематический фундамент

https://dwg.ru/dnl/10480

 urum1779

link 16.11.2016 9:13 
кольцевой фундамент, м.б.

 Syrira

link 16.11.2016 10:02 
кольцевой фундамент у здания вряд ли.
колонны фундамента или конструкция фундамента - вероятнее.
если на самом деле нет возможности уточнить это, то безопаснее для смысла взять "конструкцию фундамента", имхо

 Сергеич

link 16.11.2016 10:15 
колонны фундамента - это сваи что ли? ))
Ну а так-то по хорошему, да, лучше уточнить, а то вдруг Ф тут не фундамент (что скорее всего), а фасад, например

 Syrira

link 16.11.2016 10:20 
всё возможно, но тогда бы не было особого смысла сокращать, просто написали бы "по фасаду здания" (чисто теоретически рассуждая))

 elinushka

link 16.11.2016 10:33 
м.б. это колонны фахверка?

 tarantula

link 16.11.2016 11:37 
может быть и климатический фасад

 Syrira

link 16.11.2016 12:18 
но инженеры никогда не пишут " в " фасаде

 tarantula

link 16.11.2016 12:22 
хм.. не инженеры горшки обжигают!

 Сергеич

link 16.11.2016 12:47 
"в конструкции фасада здания" - запросто )
Да перевести как FS - и пусть сами репу чешут, что это, foundation structure или facade structure (или что-то другое), если расшифровку не дадут ))

 urum1779

link 16.11.2016 12:50 
Сергеич: ++ GIGO..

 Syrira

link 16.11.2016 13:00 
изящно:)

 trtrtr

link 16.11.2016 13:21 
+1

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL