DictionaryForumContacts

 andreon

link 12.11.2016 23:38 
Subject: любовь к отеческим гробам fig.of.sp.
Помогите перевести словосочетание "любовь к отеческим гробам" Спасибо

 Erdferkel

link 12.11.2016 23:44 
не узнали цитатку?

 Yippie

link 13.11.2016 0:39 
ЕФ, человек перевод ищет, а не оригинал

"любовь к отеческим гробам" = And a smoke of fatherland is sweet and pleasant.

 asocialite

link 13.11.2016 1:30 
a smoke? just one? like this, you mean? ;)

 Erdferkel

link 13.11.2016 7:40 
Yippie, зачем Пушкина переводить Грибоедовым? соперничаете с Поклонской? :-)
см. здесь
Two feelings are amazingly close to us;
In them the heart finds nourishment:
Love for its own hearth and home,
Love for the ancestral graves.

 redseasnorkel

link 13.11.2016 7:54 
мне больше "ancestral tombs" нравится

 Erdferkel

link 13.11.2016 8:03 
эти ancestral graves я в двух монографиях нашла
и вот
http://boards.straightdope.com/sdmb/showthread.php?t=640947
http://hinative.com/ru/questions/21101

 Yippie

link 13.11.2016 13:29 
**зачем Пушкина переводить Грибоедовым?**
Блин... Мне всегда казалось, что "Горе от ума" написал Пушкин. Сейчас посмотрел Вики - нет, всё-таки Грибоедов...

 Yippie

link 13.11.2016 13:33 
Всё врут календари википедии! - это кто так сказал?

 Aiduza

link 13.11.2016 20:57 
“Then out spake brave Horatius,
The Captain of the Gate:
To every man upon this earth
Death cometh soon or late.
And how can man die better
Than facing fearful odds,
For the ashes of his fathers,
And the temples of his gods”

― Thomas Babington Macaulay, Lays of Ancient Rome

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo