DictionaryForumContacts

 Ромыч

link 19.10.2005 10:33 
Subject: Gilligan's Island
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

Надобно в рифменной форме по возможности срифмовать следующее:

Just sit right here
And you'll hear a tale
A tale of a fateful trip
Which started from this tropic port
Abord this tiny ship
The mate was a mighty sailor man
The skeeper brave and shure
5 passangers set sail that day
For a 3 hours tour.

Заранее спасибо

 Translucid Mushroom

link 19.10.2005 10:52 
Срифмовать в рифменной форме непросто..

Сиди, чувак, и слушай сказ
О рейсе судьбоносном,
О том, как маленький баркас
Покинул жаркий остров,
На палубе держал компАс
Уж шкипер венценосно,
А пятеро мужчин в баркас
Своих пихали монстров.

Мдя.

:-))))

 Ромыч

link 19.10.2005 10:55 
:)))))
Вот это рифма, вот это слог - только в конце я не понял, что за монстров пихали мужчины в баркас?

 Pilar2005

link 19.10.2005 10:56 
супер! :)

 Translucid Mushroom

link 19.10.2005 10:56 
Ну эта.. жён :-))))

 Ромыч

link 19.10.2005 11:04 
Я даже боюсь продолжать, дальше эту песню, вот только не знаю, как мне её перевести с рифмой с детства я дружу :(

But then the sudden storm has crossed
The tiny ship was tossed
If not for the courage of the fearless crue
The Minnow would be lost
So ship set ground on the shore
Of disuncharted desert isle
With Gilligan
The Skipper too
A Millioner and his wife
A movie star
The Professor and MaryAnn
Hear on Gilligan's Isle.

 trix

link 19.10.2005 11:06 
Посиди, я тебе
Расскажу историю
О печальной судьбе
Одной прогулки в море.
Был кораблик мал,
А в команде той
Боцман был удал,
Шкипер был герой.
Пять пассажиров к тому же
С ними покинули сушу,
Уйдя из этой гавани
В трехчасовое плаванье.

 SH2

link 19.10.2005 11:23 
Потом крестился судный шторм,
Стошнило тинный шип.
И каб не крю бесстрашный с куражом,
Минновый бы погиб.

Шип грунт набрал на шару в некартонном дезертирском исле
С Гылганом тоже шкипер каравана,
Миллионер с женой такой, что челюсти отвисли,
Профессор и МашАня..
Хирели медленно на острове Гылгана..

 Снежная Ондатра

link 19.10.2005 11:26 
ХИИИИИИИИИИ! :)

 Translucid Mushroom

link 19.10.2005 11:29 
Слово "челюсти" можно забавно заменить ;)))))))

 Ромыч

link 19.10.2005 11:31 
:) Если заменить, получится нелитературно

 серёга

link 19.10.2005 11:37 
эх, Янко с Ромиком на вас нет!!))

 Андрей У

link 19.10.2005 11:43 
можно еще такое продолжение:

Но начался тут страшный шторм,
Корабль был обречен,
Кабы не смел был капитан,
Пошел ко дну бы он.
На безымянный остров их
Закинуло волной,
Спаслись профессор, Мэри-Энн,
Миллионер с женой,
Гиллиган - смелый капитан,
Кинозвезда и боцман.
Закинул случай роковой
Их на пустынный остров…

 trix

link 19.10.2005 17:38 
2 Андрей У: простодушный Вы человек, Андрей, хотели посильно помочь? Вот и я повелась... Не так складно, как у Вас, но старалась... Зачем?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo