Subject: ХЭЛП! Сокращения, шифры в чертежах, Пожарка gen. Помогите, пожалуйста, перевести сокращение в чертежах.Никак не могу определиться как лучше. "План расположения ПС", где ПС - пожарная сигнализация вот это ПС как лучше перевести - fire alarm (FA) или fire alarm (PS) - оставить ? Там много где ПС, и в шифре тоже. В шифре ничего не меняется. |
спасибо, но именно само сокращение ПС - переводить транслитерацией? |
переводить транслитерацией или переводить, или транслитерацией... |
Из моих запасов. Может пригодится. Сокращения и расшифровка были даны в исходниках на английском. ABBREVIATION |
Благодарю! Ценная информация. |
никакой транслитерации. или вы переводите ВЕСЬ чертеж, т.е. меняете ПС на FA по всему чертежу, а не только в его названии, или же оставляете русское сокращение, если оно будет встречаться на русском на остальной части чертежа. |
Спасибо, очень помогли! |
You need to be logged in to post in the forum |