DictionaryForumContacts

 qqq111

link 1.11.2016 6:34 
Subject: transform fair use into fared use inet.
Помогите перевести это выражение "transform fair use into fared use"

Вот контекст:
As transaction costs of finding the copyright owner and negotiating a license diminish as a result of electronic information networks, markets may well transform fair use into fared use, undermining fair use.

 Cactu$

link 1.11.2016 7:28 
Трансформировать правомерное использование в использование за правомерную плату.

 qqq111

link 2.11.2016 10:09 
Это как так трансформировать? Речь в статье идет о добросовестном использовании, т.е. не пиратском или каком-либо еще

 Cactu$

link 2.11.2016 11:03 
Трансформировать, или видоизменить. Оно _не_добросовестное_. Части фразы обыграны на схожем написании, т.е. рыночные условия могут прекрасно трансформировать лицензированное использование в использование за определенные деньги.

 SirReal

link 2.11.2016 16:32 
перевести использование с оправданного на оплачиваемое

 SirReal

link 2.11.2016 16:35 
можно и уйти от игры слов и просто сказать "наложить тариф на добросовестное использование"

 SirReal

link 2.11.2016 16:40 
обложить оброком :)

 00002

link 2.11.2016 18:01 
"уйти от игры слов" +1

Поскольку в переводе игры слов не будет (так как не будет английских слов, которые "играют"), то не надо пытаться ее и "сохранять". Тем более что такое сохранение как правило оборачивается только намеком понимающему читателю, что "а вот тут вот в английском оригинале была элегантная игра слов, жалко что вы ее не понимаете".

Речь же по сути о том, что раньше не было технической возможности организовать осмысленное взимание платы за микро-феерюзное использование (стоимость транзакции далеко превышала бы всякую пользу от этой транзакции), поэтому оно и стало бесплатным. Теперь же такая техническая возможность есть, поэтому рынки могут вообще отказаться разрешения бесплатного использования в учебных, исследовательских, публицистических и т.д. целях, практически похоронив тем самым саму концепцию феерюза.

 SirReal

link 2.11.2016 18:27 
00002 +00002 по обоим пунктам

особенное мерсибо за "а вот тут вот в английском оригинале была элегантная игра слов, жалко что вы ее не понимаете" :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo