DictionaryForumContacts

 Alex16

link 31.10.2016 15:49 
Subject: в качестве канала для закупки busin.
____ самым благожелательным образом рассмотрит возможность использования АО ___ в качестве канала для закупки в [страна] материалов, оборудования

С "channel" как-то не получается. Может быть, as an instrument?

____ will consider in the most favorable way the possibility of using JSC as an instrument for purchases in [...] of materials, equipment, consumer goods...

?
Спасибо.

 Erdferkel

link 31.10.2016 15:51 
да переведите Вы эту, пардон, выражопицу сначала на русский, тогда и каналов никаких не останется
в качестве посредника для закупки - и всех делов

 leka11

link 31.10.2016 17:16 

as a vehicle for procurement

см.http://www.osti.gov/scitech/biblio/128756
The government uses shared energy savings (SES) contracting as a vehicle for procurement.

 Alex16

link 31.10.2016 17:23 
если procurement, то тогда from [страна]

 tumanov

link 31.10.2016 17:49 
Erdferkel

+1

 Amor 71

link 31.10.2016 18:52 
similar to "distribution channel" we can use "purchasing channel"

The study from database and loyalty marketing specialist GI Insight found that the customer journey – from first marketing contact to final purchase – does not usually take place over one channel alone.
Instead, the vast majority of UK consumers instead taking a multi-channel approach to buying, even though the high street remains a vital stop in the customer journey.

 натрикс

link 31.10.2016 21:09 
*С "channel" как-то не получается*
Алекс, у вас классический обратный перевод (ну или туда-сюда лепленая калька) это именно он, ченал и есть. тыщу раз в около-всяческих текстах лично видела, без гугла...

 toast2

link 31.10.2016 21:30 
как вариант, conduit, vehicle

но в принципе, алекс, не надо переводить "просто слова": всю фразу надо переписать на английском так, чтобы адресная аудитория ее правильно восприняла

а для "правильного восприятия" и в целом грамотного перевода нужно понимать а) мегаконтекст и б) цель, которую автор текста стремится достичь

например, кто этот "ао"?
автор текста?
его аффилированное лицо?
лицо с противной стороны сделки?

 Alex16

link 1.11.2016 8:04 
АО - это я так назвал совместное SA (Societe Anonyme), через которое будет закупаться продукция в некоей стране.

 toast2

link 1.11.2016 10:28 
then consider
We would welcome...

just a thought

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo