|
link 18.10.2016 6:39 |
Subject: Вопросы, связанные с названием кафедры и заведующего кафедрой в ВУЗе ed. Итак, добрый день!Столкнулась с тем, что это достаточно витиеватый вопрос. Например, как перевести заведующий кафедрой строительных материалов и конструкций? Head of Departmant - заведующий кафедрой, как известно. НО! Как совместить должность и название кафедры? Head of Depatrmant OF Construction materials and structures? Меня смущает повторении "of". Искала по всему интернету, нашла 4 варианта. 1) (Кэмбридж, на сайте их универа) Head of Department, Professor of Architectural and Urban Studies Хотелось бы разобраться и понять как правильно, все-таки. |
не следует так уж бояться повторения of. |
|
link 18.10.2016 6:45 |
Почему столько вариантов? И какой из них правильный? Наверняка же есть какой-то стандарт |
да какие уж тут стандарты?! вы ведь визитку переводите? тогда разделите всё это на несколько строчек, напр. Ivan Ivanov |
|
link 18.10.2016 6:56 |
Наверное, если бы все было так просто бы написала на разных строчках. Но это не для визитки. Этот текст пишется одной строчкой. Хотя, какая разница куда я его пишу? Есть же форма записи у англичан или нет? |
Head of Construction Materials And Structures Department ответ удовлетворяет? вот и славно. |
@и понять как правильно@ как напишете, так и будет правильно. ну впихните at разик, если вам так of не нравится. но по сути - никто это читать не будет, а если будут - скажут "ок", как бы вы ни написали. |
|
link 18.10.2016 7:19 |
Хорошо, спасибо большое. Я просто думала, что раз-два посмотрю, пойму и все. Буду дальше так пользоваться. А оказывается вариантов куча и стандартов нет. Еще раз спасибо. Что-нибудь подберу |
department chair ещё можно |
Department - факультет Chair - кафедра Пишите через запятую -- Head of Chair, Construction Materials & Structures |
"Head of Chair", хоть и есть в словаре, активно не нравится. |
Construction Materials and Structures department administrator/director |
|
link 20.10.2016 17:43 |
Нет, во всех иностранных источниках Department-это кафедра! Chair у них это председатель... |
Маша, а как "факультет" в иностранных источниках? |
Как факультет? Неужели .... )) |
Aiduza, русскоязычные англоговоруны почему то панически боятся повторения of, и оригинальные источники им не указ ("не аккуратненько"), в результате получаются какие то германские конструкции из 6 слов, зато там нет ни одного of, :) |
You need to be logged in to post in the forum |