|
link 7.10.2016 8:48 |
Subject: through the transfer of shares in the authorized capital, by the member to the Company law such payment to be effected through the transfer of shares in the authorized capital of the Join-stock company of equal value, by the member to the Companyкорректный ли вариант перевода: Такая выплата должна осуществляться участником Компании за счет передачи акций равной стоимости в уставной капитал Акционерной компании. |
Нужен более широкий контекст, чтобы понять две вещи: (1) Кому платит участник - своей родной компании или кому-то другому? (2) Компания и Акционерная компания - это одно и то же или два разных юр.лица? |
|
link 7.10.2016 9:12 |
смысл в том, что участник - Компании. Акционерная компания = Компания |
Тогда смысл у Вас передан верно, в общем. Хотя грамматически исходное предложение построено иначе: там не говорится про передачу акций в уставной капитал. Дело в том, что shares in authorized capital of the JSC - это акции в уставноМ капиталЕ компании. Предложный падеж, не винительный. Таким образом, получаем: |
|
link 7.10.2016 9:37 |
Toropat, премного благодарен за Ваши ответы! |
You need to be logged in to post in the forum |