|
link 4.10.2016 9:05 |
Subject: best part of you or best part of yours ? lit. Уважаемые форумчане. Просьба помочь разобраться. Какая конструкция возможна в данной фразе Я оценю лучшую часть тебя. I will appreciate the best part of you. I will appreciate the best part of yours. Что здесь правильно употребить. I will appreciate your best part - не хочу употреблять. Так как в конце фразы обязательно поставить you или yours. Спасибо за помощь.
|
|
link 4.10.2016 9:12 |
Yours |
|
link 4.10.2016 9:28 |
Благодарю за оперативную помощь, lokijagida! |
|
link 4.10.2016 10:20 |
только помощи такой лучше не надо |
|
link 4.10.2016 10:22 |
Translucid Mushroom буду благодарна за Ваш вариант |
|
link 4.10.2016 10:23 |
best part of me, best part of you, best part of us... |
|
link 4.10.2016 10:25 |
Translucid Mushroom, спасибо как-то меня заклинило совсем с местоимением этим. |
|
link 4.10.2016 10:27 |
http://dictionary.cambridge.org/ru/грамматика/британская-грамматика/pronouns-possessive-my-mine-your-yours-etc |
|
link 4.10.2016 10:34 |
Pchelka911, спасибо за ссылку. Уже прочитала эту и много других грамматических статей на данную тему. Поэтому спросила по конкретной фразе. |
|
link 4.10.2016 10:55 |
Аскер, Не поверите, еще есть 'the best part of yourself'. В вашей фразе это будет неграмотно, но носители-троешники не парятся. |
|
link 4.10.2016 10:59 |
Спасибо, Supa Traslata, за серьезный подход к теме. На троечников мы с вами равняться не будем :) |
'best part of you' как-то на слуху, да.+1 |
|
link 4.10.2016 11:22 |
trtrtr, большое спасибо |
а что имеют в виду под "оценю"? вполне м.б. не appreciate, а , скажем, value |
Сама фраза - "Я оценю лучшую часть тебя" - звучит как-то странно. Я, например, никогда не слышал такой фразы. Как плохой перевод из фильма или романа. |
возможно и the best of you |
|
link 4.10.2016 12:45 |
оригинал — бессмыслица, ага (: |
Lisa Alisa А что имеется в виду? |
Просто в слове "лучший" уже есть оценка. Какой смысл в этой фразе? |
|
link 4.10.2016 13:36 |
Спасибо всем ответившим. Меня интересует не столько данная конкретная фраза, а что используется - you или yours в подобном (не обязательно в данном конкретном) предложении - когда нужно сказать Я (возьму, оценю, увижу) лучшую (худшую, последнюю) итд. часть тебя. Поэтому пример получился не очень красивый, согласна, главное здесь суть - you или yours. Прилагательное и глагол здесь не принципиальны. |
the best of you, part of you - обычно 'you'. У вас, возможно, ассоциация с конструкцией типа my thing - a thing of mine Но тут, наверное, акцент не на "принадлежность". Поэтому так говорят. Хотя кто знает. Просто так говорят и все тут. |
|
link 4.10.2016 14:41 |
I will appreciate the best part of you = первое лицо будет радоваццо если второе лицо отрежет от себя самый лакомый кусочек и подаст оный первому лицу |
best part of you - твою лучшую ЧАСТЬ. Акцент на слове "часть". best part of yours - лучшую часть ТВОЮ. Акцент на слове "твою". А по сути - один хрен. |
asocialite, вот я тоже только хотела написать, что филе там или окорок беседа людоедов |
asocialite @ 17:41, в точку! Не иначе, разговор кума со свиньёй: "Хіба ж я який дурний - цільну свиню на холодець різати" |
|
link 4.10.2016 14:53 |
что-то давно на форуме не было цытат ;) He sat down. 'Huh?' said Ford. - snip - A large dairy animal approached Zaphod Beeblebrox's table, 'Good evening', it lowed and sat back heavily on its haunches, It harrumphed and gurgled a bit, wriggled its hind quarters in Its gaze was met by looks of startled bewilderment from 'Something off the shoulder perhaps?' suggested the animal, 'Er, your shoulder?' said Arthur in a horrified whisper. 'But naturally my shoulder, sir,' mooed the animal contentedly, Zaphod leapt to his feet and started prodding and feeling 'Or the rump is very good,' murmured the animal. 'I've been It gave a mellow grunt, gurgled again and started to chew 'Or a casserole of me perhaps?' it added. 'You mean this animal actually wants us to eat it?' whispered 'Me?' said Ford, with a glazed look in his eyes, 'I don't mean 'That's absolutely horrible,' exclaimed Arthur, 'the most revolting 'What's the problem Earthman?' said Zaphod, now transferring his 'I just don't want to eat an animal that's standing there 'Better than eating an animal that doesn't want to be 'That's not the point,' Arthur protested. Then he thought about it 'May I urge you to consider my liver?' asked the animal, 'A green salad,' said Arthur emphatically. 'A green salad?' said the animal, rolling his eyes disapprovingly 'Are you going to tell me,' said Arthur, 'that I shouldn't have 'Well,' said the animal, 'I know many vegetables that are It managed a very slight bow. 'Glass of water please,' said Arthur. 'Look,' said Zaphod, 'we want to eat, we don't want to make The animal staggered to its feet. It gave a mellow gurgle. He turned and gave a friendly wink to Arthur. It waddled unhurriedly off to the kitchen. From the "The Restaurant at the End of the Universe" by Douglas Adams |
|
link 4.10.2016 15:46 |
Большое спасибо. trtrtr, asocialite, Amor 71. best part of you - твою лучшую ЧАСТЬ. Акцент на слове "часть". |
Вот здесь почитайте. С примерами. http://english.stackexchange.com/questions/22289/difference-between-yours-and-your |
возможно, part лучше заменить на side но так как контекст придуманный, спорить бессмысленно |
definitely |
You need to be logged in to post in the forum |